Překladatelské firmy dělající němčinu

Překladatelské firmy nabízející pro německý jazyk překlady, tlumočení, korektury, konzultace nebo lokalizace.

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Channel Crossings, s.r.o. | Praha 8, Karlín | Překladatelská agentura

Spolehlivý partner pro firmy i jednotlivce,

pro malé i velké, pro polygloty i začátečníky

Channel Crossings se řadí mezi prestižní a nejdéle působící jazykové agentury v České republice. Naším hlavním posláním je poskytovat klientům jazykové služby špičkové kvality a zabezpečit nadstandardní servis a péči při realizaci zakázek. Díky inovativnímu a proklientskému přístupu jsme schopni vyhovět individuálním požadavkům českých i zahraničních klientů z řad soukromých firem, státních organizací i široké veřejnosti.

Garance kvality

Naše agentura úspěšně prošla dvoudenním auditem společnosti TÜV NORD, jehož cílem bylo prověřit kvalitu služeb v oblasti jazykového vzdělávání a překladatelských služeb. Obhájili jsme certifikát ISO 9001 a zároveň získali prestižní překladatelskou normu ISO 17100.

Děkujeme všem našim kolegům, lektorům, překladatelům i tlumočníkům za kvalitní práci, bez níž bychom při auditu nedokázali obstát.

EKO Překlady s.r.o.

Praha 4, Michle | Překladatelská agentura

Profesionální překlady a korektury

za EKO-nomické ceny
  • Výhodná akce!

    Běžné překlady v běžných jazycích o rozsahu do cca 3 NS překládáme nyní do 24 h bez jakéhokoliv příplatku!

Našim klientům nabízíme, spolu s kvalitou a příznivými cenami dle ceníku, férové jednání a vysokou spolehlivost. Nikdy nepřijmeme zakázku, pokud si nejsme jisti, že ji v závazně daném termínu kvalitně zpracujeme. Díky našemu přístupu jsme získali během let naší existence i velice zajímavé klienty z řad nejvýznamnějších společností v naší zemi a od našich spolupracovníků pochází mnoho textů, se kterými se denně setkáváte. Kvalitu garantujeme 2stupňovou kontrolou a pečlivým výběrem našich překladatelů, z nichž mnoho překládá i pro ty největší agentury. Podíl reklamovaných zakázek činí necelé 0,5 % a má meziročně klesající tendenci. Reference na kvalitu našich služeb je ochotni na přání kdykoliv doložit (klient, kontaktní osoba, tel. číslo).

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava | Překladatelská agentura

Překlady, tlumočení a korektury

angličtiny, češtiny a dalších 19 jazyků
  • Využijte slevy!

    Používáme program TRADOS – překlad textu, který se v dokumentu opakuje, neúčtujeme. Zvlášť vysoká úspora nákladů v případě opakovaného překladu podobných dokumentů !!!

Společnost Cvrkal – překlady s.r.o. je překladatelskou společností působící na českém trhu již od roku 1995, v níž naleznete důvěryhodného partnera, na kterého se můžete spolehnout. Díky individuálnímu přístupu jsme schopni provádět překlady v téměř jakékoliv jazykové kombinaci, z jakéhokoliv oboru a v termínu, který Vám bude vyhovovat. Na základě našich dlouholetých zkušeností poskytujeme své služby klientům z řad tuzemských i zahraničních společností, organizacím státní i veřejné sféry. Flexibilita, jazyková a terminologická přesnost a přesné dodržování dohodnutých termínů jsou atributy, které ctíme, a jež jsou garantem Vaší spokojenosti a dalšího úspěšného rozvoje.

TIP Historie a hodnocení překladatelských agentur: Překladatelská agentura

Mgr. et Mgr. Viera Boumová

Brno-Královo Pole | Překladatelka | Mateřský jazyk: slovenština

angličtina * čeština * slovenština

soudně ověřené překlady * překlady * tlumočení

 

Překladatelství a tlumočnictví je má oblibená profese, a proto se každé zakázce věnuji s opravdovou pečlivostí a zájmem.
Vysoká kvalita a včasné odevzdání překladů jsou pro mne prioritou. V případě dotazů mám ve zvyku konzultovat s klientem nebo jiným odborníkem v daném oboru, aby byl překlad přirozený a jasně srozumitelný.
Snažím se, aby překlad vypadal co nejpodobněji originálu dle možností textového editoru, po domluvě mohu nechat text zpracovat grafickým editorem, aby byl překlad zapracován do obrázků nebo aby obsahoval jiné speciální efekty, stejně jako originál.
Abych udržela vysokou kvalitu mých služeb, průběžně si rozšiřuji vzdělání prostřednictvím různých školení a kurzů, ale i samostudia.

Mgr. Věra Šustková

Bravantice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Trošku nestíhám

    přijímám jen zakázky s delším termínem.

Překlady a tlumočení NJ

Staré texty - kurent, švabach

 

Zabývám se transliterací starých textů (kurent, švabach – latinka) a jejich překladem.Tlu­močím a překládám v jazykové kombinaci čeština – němčinaněmčina – čeština.
Nabízím kvalitní a spolehlivé služby, flexibilitu, profesionální přístup.
Jsem schopna se časově přizpůsobit.

Překlady Plzeň Mgr. Czinnerová soudní tlumočník

Plzeň 3 | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Výhodná akce!

    Překlady rodných, oddacích listů, výpisů z rejstříku trestů, vysvědčení atp. provádím na počkání bez příplatku

Překlady Plzeň němčina

Mgr. Petra Czinnerová

 

Již od roku 1996 překládám odborné texty z češtiny do němčiny a z němčiny do češtiny. Mám tedy dlouholeté zkušenosti, moje práce mě baví a mí zákazníci jsou s překlady velmi spokojení, proto se ke mně stále vracejí.
Překládám zejména texty z oblastí tiskařského, betonářského, automobilového, chemického a strojírenského průmyslu, ale i právní texty, obchodní korespondenci, odborné knihy na jakékoliv téma, lékařské zprávy, daňová přiznání, účetní závěrky…
Můžete se na mě obrátit s jakýmkoliv textem. V případě nového oboru termíny zkonzultuji s Vámi či jinými překladateli/od­borníky.
Moje ceny jsou velmi příznivé, nejsem plátce DPH. Vždy se snažím o co nejrychlejší a nekvalitnější vyhotovení překladu.

Ing Eva Hořejší

Dvůr Králové nad Labem | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelská činnost

angličtina, němčina, ruština, polština

 

Překládání mě baví, ráda řeším jazykové problémy, snažím se o co nejlepší převod do češtiny tak, aby to bylo správně a přitom to znělo hezky česky, ve slohu jsem byla již na základní škole nad průměrem. Pokud si nevím rady, mám možnost získat potřebné informace od kamarádů z různých oborů, v diskuzní skupině Jednoty tlumočníků a překladatelů je řada velice moudrých lidí, kteří ochotně poradí. Mé technické vzdělání je při překladech s technickou tématikou velkou výhodou.

Nezdůrazňuji rychlost překladu, ale kvalitu. V mé knihovně je asi 1,5 m dlouhá řada anglických slovníků výkladových, všeobecných, odborných (technický, textilní, ekonomický, slovník výpočetní techniky, lékařský atd.) asi 1 m podobných slovníků německých, o něco méně ruských a nyní se již hromadí slovníky polské.

Překladatelna.cz

Dolní Břežany | Překladatelská agentura

Překladatelna.cz

Profesionální překlady za skvělé ceny
  • Výhodná akce!

    Po registraci v Překladatelna.cz dostanete u první objednávky slevu 10 Kč na každou překládanou normostránku.

Vysoká kvalita

  • překlady realizují profesionální překladatelé
  • na vyžádání může být překlad korigován rodilým mluvčím

Výhodná cena

  • nabízíme výhodné ceny – ceník viz www.prekladatel­na.cz/cenik
  • bez příplatku za expresní překlady
  • cena se počítá ze zdrojového textu, nikoliv z překladu
  • do 1 NS zaokrouhlujeme na poloviny NS nahoru, od 1 NS zaokrouhlujeme na desetiny NS
  • u větších zakázek poskytujeme množstevní slevy v závislosti od počtu NS a složitosti textu

Spolehlivost a dodržování termínů

  • vždy dodáme v domluveném termínu a požadované kvalitě
  • spolupráce s profesionálními překladateli

Individuální přístup

  • individuální přístup aplikujeme u každého zákazníka, jemuž se dostane samostatné a plnohodnotné péče

Nenavyšujeme cenu

  • vždy máte záruku, že výsledná cena bude odpovídat námi zaslané cenové kalkulaci

Chicory s.r.o.

Brno-střed | Překladatelská agentura

Chicory

překlady a tlumočení
  • Důležité oznámení

    Pro nové zákazníky zdarma vyhotovíme zkušební překlad v celkové délce 1 normostrany.

Naše společnost se specializuje na překlady odborných textů. Naši překladatelé jsou vysokoškolsky vzdělaní jak po jazykové stránce, tak po odborné.
Na aktivní překlady používáme rodilé mluvčí.
Všechny osoby, které se dostanou s Vašimy dokumenty do styku, jsou vázány mlčenlivostí.
Díky velkému týmu překladatelů jsme schopni zajistit expresní překlady ve velkém objemu.
Pro stálé zákazníky vytváříme archiv překladů, který při pozdější revizi šetří čas i peníze.

TIP Profesní životopisy a hodnocení překladatelů: Překladatel > Překladatel němčina

Ing. Tomáš Hladík

Havlíčkův Brod | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština

Obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny,

francouzštiny, španělštiny a polštiny

 

Nabízím obousměrné překlady češtiny, angličtiny, němčiny a polštiny. Rovněž provádím jazykové, terminologické a stylistické korektury těchto jazyků.

S kolegy jsem založil překladatelskou agenturu a ve spolupráci s dalšími externími překladateli Vám tudíž mohu zprostředkovat překlady a korektury dalších jazyků: francouzštiny, italštiny, nizozemštiny, portugalštiny, ruštiny, slovenštiny, španělštiny… Spolupracuji výhradně s pečlivě vybranými a prověřenými odborníky, lingvisty a rodilými mluvčími.

Naše služby jsou cenově příznivé zejména pro objednavatele rozsáhlejších zakázek, stálé klienty a studenty. Reference může poskytnout např. Masarykova univerzita v Brně, Svaz průmyslu a dopravy ČR, Sofident – MDDr. Yuliya Apanasevich, Rokofsky Events

Další informace o službách a zkušenostech můžete nalézt zde: Překlady Hladík web

I. T. C. - Ing. Jan Žižka

Praha 2, Nové Město | Překladatelská agentura

ITC - Ing. Jan Žižka

  • Důležité oznámení

    Vážení přátelé,

    dovolujeme si oznámit, že jsme navázali spolupráci s překladateli v Rusku, Japonsku, Anglii, Španělsku
    a na Ukrajině.
    Překládáme i z do perštiny (soudní).

  • S překlady a tlumočením máme 16letou zkušenost.
  • Jsme sehraná skupina překladatelů, schopna kvalitně realizovat zakázky velkého rozsahu
  • Každý klient je pro nás důležítý,

v současnosti pracujeme pro více než sto čtyřicet klientů z 15 zemí.
Vážíme si toho, že mezi naše klienty patří také
CNN,
Rakouský parlament
Universita Karlova
ČLS JEP
ČVUT
IKEM – Institut experimentální medicíny
VŠCHT
Československá obchodní banka
a auditorské firmy.
Každý je pro nás důležitý

  • 1. snažíme se o individuální přístup ke každému klientovi. Zákazníkům, kteří s námi spolupracují dlouhodobě se snažíme zajistit vhodného překladatele, který s nimi průběžně konzultuje užitou terminologii a specifika daného jazyka a oboru.

Rádi s Vámi zakázku zkonzultujeme osobně i ve Vaší kanceláři.

  • 2. Práce s jazykem nás zajímá – rádi získáváme nové informace a snažíme se držet krok s novými termíny a pojmy. Víme, že se každý jazyk obměňuje – a je třeba doplňovat slovní zásobu, o mnohdy dříve nepoužívané výrazy.

Pracují pro nás vysokoškolsky vzdělaní překladatelé, specializují se na různé obory..
Pro lepší informovanost našich klientů jsme jako první kancelář zveřejnili jména a údaje o vzdělání našich překladatelů a tlumočníků. Naši klienti tedy vědí, kdo pro ně překládá a mají zpětnou vazbu na překladatele nebo tlumočníka, který pro ně dlouhodobě pracuje. Svoje služby nabízíme v přijatelných cenách a stanete-li se našim stalým klientem, je možné Vám poskytnout ještě další zvýhodnění. Jsme vázáni profesionální mlčenlivostí.

Bc. Martina Eisner

Ústí nad Labem-Střekov | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Pomohu Vám při nemoci s poj.(Kranken­kasse),přeložím potvrzení od lékaře,na přání zařídím obálky,lístky, dodejky a pošlu za Vás.Sestavíme žádosti,odovědi, odvolání,vyplníme formuláře(Fami­lienkasse, Kindergeld)Vše společně domluvíme. Těším se na Vás :)

Překlady a tlumočení

pro NĚMECKÝ JAZYK

 

Garantuji kvalitu, pečlivost a spolehlivost. Německým jazykem se zabývám již několik let a mám k němu velice blízko. Kladu důraz na to, aby byl překlad co nejpřesnější. V případě potřeby odbornosti a korekce, konzultuji s rodilým mluvčím. Provádím překlady všeho druhu, nejčastěji smlouvy, úřední a právní texty, bezpečnostní a technické listy, návody, letáky a novinové články. Svou práci dělám ráda, snažím se stále sebevzdělávat a především usilovně pracovat na prohlubování svých jazykových znalostí ve všech oborech.

Zuzana Mikesková

Bělkovice-Lašťany | Překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština

Němčina - překlady a tlumočení

kvalitně - rychle - spolehlivě s 20letou praxí

 

Vzhledem k dlouhodobému pobytu v Německu ovládám němčinu na úrovni rodilého mluvčího.
Na základě dlouholeté praxe nabízím překlady a tlumočení v různých oborech.
Nejčastěji pro výrobní a stavební firmy, ale i pro soukromé osoby,
dále dlouhodobě spolupracuji s Mezinárodní Vojtovou společností v oblasti vývojové kineziologie a s nakladatelstvím Albatros Media.

Zákazníci se na mě obracejí opětovně a rádi si mě vybírají přednostně, protože:

  • se na mne mohou spolehnout,
  • jsem precizní,
  • v případě nejasností se doptávám,
  • zpochybňuju případné dvojsmysly / upozorňuju na chyby ve zdrojovém textu,
  • při práci myslím i na další procesy týkající se překladu.

Na zasedáním či jednáních tlumočím téměř simultánně, pokud to podmínky a síla hlasu jednotlivých mluvčí dovolí, takže se nic neztrácí v překladu a jednání je transparentní pro všechny zúčastněné. V případě nejasností si záležitost nechám vysvětlit, abych nepředávala špatně pochopené informace.

Profipřekladatel.cz - Překladatelská agentura

Praha 5, Radotín | Překladatelská agentura

Překladatelské služby a tlumočení

Kalkulace do 15 minut, dodání do 24 hodin

Jsme překladatelská společnost působící na českém a slovenském trhu od roku 2009. Překlady provádíme pro největší tuzemské společnosti již 10. rokem.

Výhody:

  • Kalkulaci Vám odešleme na email do 15 minut.
  • Telefonická podpora nonstop
  • Překládáme do druhého pracovního dne
  • Expresní překlady vyhotovujeme ještě v den objednání

Oproti konkurenci nabízíme:

Nabízíme oproti konkurenci nižší ceny a svým zákazníkům překlad dodáváme do 24 hodin bez příplatku. Jsme na přijmu nonstop a zakázky dodáváme vždy v termínu.

5 čísel, které vás přesvědčí:

  1. Více jak 50 000 přeložených normostran
  2. Více jak 2 000 úspěšných tlumočení
  3. Překlad do 5 normostran dodáváme do 24 hodin bez příplatku.
  4. Přes 10 000 normostran zkontrolovaných textů.
  5. Více jak 2000 spokojených klientů

Czech Express, s.r.o.

Teplice | Překladatelská agentura

Tlumočení a překlady více než 40 jazyků

Kvalitně, rychle a s osobním přístupem
  • Nabízíme kompletní portfolio jazykových služeb ve více než 40 jazycích
  • Spolupracujeme pouze s prověřenými dodavateli a můžeme tak zaručit kvalitu služeb
  • Garantujeme rychlou reakci na poptávky, vynikáme v expresních dodávkách
  • Budeme s Vámi projekt řešit osobně a s využitím nejmodernějších technologií
  • Vyřešíme Váš projekt včetně souvisejících prací na klíč (grafické zpracování, tlumočnická technika atp.)
  • Nabídneme Vám atraktivní cenu, abyste neměli důvod řešit překlady „vlastní cestou“
TIP Profesní životopisy a hodnocení soudních překladatelů: Soudní překladatel > Soudní překladatel němčina

Mgr. Ivona Floresová

Černá Hora | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Tlumočení a soudní překlady

kvalita, spolehlivost, flexibilita

 

Můžete se na mě spolehnout. K tlumočení přistupuji zodpovědně, vím, jak důležitá je důkladná příprava. Troufám si říct, že úspěch každého obchodního jednání, konference, či jiné události je pro mě stejně důležitý jako pro Vás, klienta.

I při překladání usiluji o špičkovou kvalitu výsledného textu. Pokud se překládá do cizího jazyka, vždy jsem schopna zajistit kontrolu rodilého mluvčího, kterou klientům velice doporučuji.

Studený Petr JUDr., soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

Praha 2, Nové Město | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: Čeština

Soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

 

individuální přístup k zakázkám i klientům, vždy se maximálně snažím vyjít vstříc potřebám klientů a najít optimální řešení po odborné i časové stránce
krátké termíny dodání: 90 % překladů provádím do dalšího pracovního dne, v případě akutní potřeby lze překlad dokumentu provést v den zadání
výhodná poloha: moje kancelář se nachází v centru v Praze 2, Ječná ulice č. 29, jsem tudíž snadno dostupný z metra C stanice I. P. Pavlova, z metra B stanice Karlovo náměstí nebo z metra A Náměstí Míru/Muzeum/Můstek
příznivé ceny: moje ceny se obecně pohybují pod úrovní cen překladatelských agentur, neboť není účtována žádná agenturní provize
důvěrnost: překlady provádím osobně a bez zapojení jakýchkoliv dalších osob, je tedy zaručena stoprocentní důvěrnost při vyhotovení překladů svěřených dokumentů
mnohaleté profesionální zkušenosti: praxe více než 20 let jako soudní tlumočník a překladatel německého jazyka

Jaroslava Kozárová

Nedvědice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Soudní překladatelka ruštiny a němčiny

Překlady a tlumočení z němčiny, ruštiny do češtiny

 

Proč si vybrat mne
Tlumočím z ruštiny a němčiny i obráceně do obou jazyků už od r. 1975 při setkáních, exkurzích, jednáních doma i v zahraničí, organizuji zájezdy i školní výlety s tlumočením doma i v zahraničí.

V oblasti překladů překládám z

  • češtiny

do

  • němčiny a ruštiny a obráceně.

Překládala jsem pro jednotlivce i firmy různé

  • smlouvy obchodní, kolektivní, zakládací
  • dohody, jednací řády, …
  • popisy a návody pro práci s přístroji
  • lékařské zprávy
  • dokumenty osobní (rodný list, oddací list, úmrtní list,…

Jsem zapsána v rejstříku soudních tlumočníků a překladatelů (rj, nj),
Překládám tedy s ověřením (razítkem) různé

  • úřední dokumenty: vysvědčení, diplomy, rodné listy, oddací listy, úmrtní listy, dokumenty o rozvodu..
  • plné moci: potvrzení o zaměstnání, výpisy z rejstříků,
  • protokoly z jednání s policií: krádeže, dopravní nehody..
  • lékařské zprávy

Překládám rychle a kvalitně
Případné nejasnosti konzultuji přímo se zákazníkem, případně s příslušným odborníkem.
Na přání provedu zkrácený překlad. Ceny dle platného ceníku.