Soudní tlumočení němčiny

Překladatelské agentury, tlumočníci němčiny, soudní tlumočníci němčiny, sdružení překladatelů a tlumočníků nabízející soudní tlumočení německého jazyka.

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava | Překladatelská agentura

Překlady, tlumočení a korektury

angličtiny, češtiny a dalších 19 jazyků
  • Využijte slevy!

    Používáme program TRADOS – překlad textu, který se v dokumentu opakuje, neúčtujeme. Zvlášť vysoká úspora nákladů v případě opakovaného překladu podobných dokumentů !!!

S našimi zákazníky spolupracujeme dlouhodobě. Známe proto jejich témata a dokážeme tak vystihnout vždy ten pravý smysl přenášených informací.

Díky zkušenostem, jazykovým a odborným znalostem našich tlumočníků odvádíme i bez dlouhodobého kontaktu s klientem špičkový výkon.

Channel Crossings - překlady a tlumočení

Praha 8, Karlín | Překladatelská agentura

Spolehlivý partner pro firmy i jednotlivce,

pro malé i velké, pro polygloty i začátečníky

Díky bohatým zkušenostem můžeme našim zákazníkům nabídnout také komplexní tlumočnické služby, které zahrnují především:

  • konsekutivní tlumočení
  • simultánní tlumočení
  • soudní tlumočení
  • tlumočení v ČR i zahraničí
  • zprostředkování tlumočnické a prezentační techniky

V rámci konferenčních služeb dále zajišťujeme:

  • pořádání konferencí a seminářů
  • profesionální hostesky a průvodce
  • ubytování
  • odborné konzultace

Agentura Channel Crossings od roku 2004 pravidelně pořádá konference pro odbornou veřejnost a přispívá tak ke zvyšování úrovně překladatelských služeb v České republice.

Cílem konferencí je vytvořit prostředí pro aktivní setkávání překladatelů a tlumočníků s předními jazykovými odborníky a zástupci firem, institucí a dalších uživatelů překladatelských služeb. Otázky, které v souvislosti s překládáním vyvstávají, jsou předmětem diskuzí jednotlivých tematicky zaměřených setkání.

I. T. C. - Ing. Jan Žižka

Praha 2, Nové Město | Překladatelská agentura

ITC - Ing. Jan Žižka

  • Důležité oznámení

    Vážení přátelé,

    dovolujeme si oznámit, že jsme navázali spolupráci s překladateli v Rusku, Japonsku, Anglii, Španělsku
    a na Ukrajině.
    Překládáme i z do perštiny (soudní).

Tlumočnické služby zajistíme v těchto jazycích

  • Angličtina
  • Ruština
  • Finština
  • Francouzština
  • Norština
  • Němčina
  • Hebrejština
  • Polština
  • Holandština
  • Portugalština
  • Italština
  • Chorvatština
  • Rumunština
  • Španělština
  • Japonština
  • Řečtina
  • Latina
  • Slovenština
  • Arabština
  • Litevština
  • Slovinština
  • Bosenština
  • Lotyština
  • Srbština
  • Bulharština
  • Maďarština
  • Švédština
  • Čínština
  • Makedonština
  • Turečtina
  • Dánština
  • Moldavština
  • Ukrajinština
  • Estonština
  • Mongolština
  • Vietnamština

Překládáme rovněž kombinace těchto jazyků.

TIP Profesní životopisy a hodnocení soudních tlumočníků: Soudní tlumočník > Soudní tlumočník němčina

Překlady Plzeň Mgr. Czinnerová soudní tlumočník

Plzeň 3 | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Výhodná akce!

    Překlady rodných, oddacích listů, výpisů z rejstříku trestů, vysvědčení atp. provádím na počkání bez příplatku

Překlady Plzeň němčina

Mgr. Petra Czinnerová

 

Tlumočím zejména v oboru, který velmi dobře znám, tj. polygrafie. Chodím pravidelně tlumočit do tiskárny náhledy tiskových zakázek, při zavádění nových technologií školení pracovníků nebo při problémech se stroji návštěvy servisních techniků. Dále mohu tlumočit obecná obchodní jednání či jednání na úřadech apod.

Mgr. Joruna Walther

Kanice | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština, němčina
  • Využijte slevy!

    Při větším množství překladu či tlumočení přesahující dva celé dny poskytuji 10% slevu.

Soudní překladatelka a tlumočnice

Více než 25 let praxe

 

Veškeré druhy tlumočení při běžných, obchodních a slavnostních příležitostech.

Diplomgermanist Ludmila Hornyaková

Břeclav | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité upozornění!

    V době od 19.8. nebudu pro překlady k dispozici až do 6.9.
    Děkuji za pochopení

Překlady a tlumočení

angličtiny, češtiny, němčiny

 

Specializace

Jazyk německý

Nejčastější druhy akcí

Tlumočím pro firmy, jednotlivce i úřady včetně tlumočení se soudním ověřením

Pro firmy a organizace

Obchodní jednání, technická jednání, oslovování partnerů, tlumočení při montáži a uvedení zařízení do provozu, tlumočení při provozních zkouškách nových surovin, tlumočení doprovodené (informativní), tlumočení s výjezdem, tlumočení při auditech systémů řízení jakosti, tlumočení na úřadech

Kontaktní údaje

e-mail: ludmila.hornyakova@gmail.com
tel. : 739 311 763

Nejčastější obory

Automobilový průmysl, chemický průmysl, strojírenství, jiná průmyslová odvětví, systémy řízení jakosti, správní a přestupková řízení, projednání dědictví

Czech Express, s.r.o.

Teplice | Překladatelská agentura

Tlumočení a překlady více než 40 jazyků

Kvalitně, rychle a s osobním přístupem

V oblasti tlumočnických služeb nabízíme:

  • konsekutivní tlumočení
  • simultánní tlumočení
  • soudní tlumočení
  • tlumočení s výjezdem

Vždy připravujeme speciální nabídku dle rozsahu a povahy akce.

Studený Petr JUDr., soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

Praha 2, Nové Město | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: Čeština

Soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

 

Jakožto soudní tlumočník jazyka německého poskytuji tlumočnické služby při jednáních na úřadech, soudech, u notářů, na matrikách. Za více než dvacet let jsem tlumočil na stovkách jednání zejména u soudů (na základě ustanovení k příslušnému sporu) a notářských kanceláří (valné hromady, notářské zápisy, dědická řízení).

Chicory s.r.o.

Brno-střed | Překladatelská agentura

Chicory

překlady a tlumočení
  • Důležité oznámení

    Pro nové zákazníky zdarma vyhotovíme zkušební překlad v celkové délce 1 normostrany.

Zajišťujeme tlumočení ve více než 30 jazycích S ohledem na tlumočený obor a typ akce volíme z následujících druhů tlumočení:
konsekutivní
simultánní s použitím tlumočnické techniky
soudní tlumočení
dabing
tlumočení po telefonu či tlumočení s výjezdem u nás i do zahraničí
Požadavky na klienta: pro tlumočení ve specifickém oboru vyžadujeme od klienta podklady pro odbornou přípravu našeho tlumočníka. U každé zakázky je vhodné uvést kontakt na osobu, která může poskytnout informace ohledně organizace tlumočení a na osobu pro odbornou konzultaci o obsahu tlumočení.

TIP Profesní životopisy a hodnocení tlumočníků: Tlumočník > Tlumočník němčina

AJROUDNICE běžné i úřední překlady a tlumočení

Roudnice nad Labem | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Přeložíme Vám běžné texty i úřední dokumenty.
    Poskytujeme běžné u soudní tlumočení.
    Přeložte Vaše starosti s překlady na nás.

Běžné i soudní

překlady a tlumočení

 

Poskytujeme profesionální tlumočení kdykoli a kdekoli ho potřebujete. Obraťte se na nás s Vašimi požadavky.

Pro firmy a regionální živnostníky pravidelně překládáme a tlumočíme. Nejčastěji se jedna o překlad dokumentů s úředním ověřením či tlumočení ve firmách při návštěvě ze zahraničí, obchodních jednáních, reklamacích, opravách či přejímání zařízení.

Pro fyzické osoby nejčastěji svatby.

Mgr. Ivona Floresová

Černá Hora | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Tlumočení a soudní překlady

kvalita, spolehlivost, flexibilita

 

Nabízím simultánní, konsekutivní i doprovodné tlumočení anglického a německého jazyka, včetně „šušotáže“. Každé tlumočení si vyžaduje trochu odlišný přístup. Ať už se jedná o odbornou konferenci či svatbu, nabízím Vám tlumočení vždy šité přesně na míru Vašim potřebám. Můj profesionální tlumočnický výkon podtrhují rozsáhlé znalosti kulturních specifik, která se mohou stát klíčem k Vašemu úspěchu. Zárukou kvality tlumočení Vám může být Evropský certifikát konferenčního tlumočení Euromasters, který jsem získala na Karlově univerzitě, a dále reference spokojených zákazníků. Ráda Vám poradím, který druh tlumočení bude pro Vaši akci nejvhodnější.

Ing. Miroslava Habartová-Soudní překladatel a tlumočník-NĚMČINA

Strakonice | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Výhodná akce!

    Ověřené překlady dokumentů – expresní vyhotovení bez přirážky!!! Možnost zaslání na dobírku!

Soudní překladatelka

a tlumočnice němčiny

 

Tlumočím při obchodních jednáních, technických jednáních. Školení pracovníků ve firmách.Jednání na úřadech v Čechách a zahraničí, dále jednání v bankách, pojišťovnách, certifikačních úřadech(TUV) apod. Dále tlumočím ve firmách při valných hromadách, notářských zápisech, zavádění nových produktů a technologických postupů do výroby, při provádění auditů.

Mgr. Lada Klímová

České Budějovice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelka a tlumočnice

Angličtina, němčina, čeština

 

Nabízím konsekutivní i simultánní tlumočení, soudní tlumočení.