Překlady webových stránek němčiny

Překladatelské agentury, překladatelé němčiny, soudní překladatelé němčiny, sdružení překladatelů a tlumočníků nabízející překlady webových stránek v německém jazyce.

Cvrkal - překlady s.r.o.

Jihlava | Překladatelská agentura

Překlady, tlumočení a korektury

angličtiny, češtiny a dalších 19 jazyků
  • Využijte slevy!

    Používáme program TRADOS – překlad textu, který se v dokumentu opakuje, neúčtujeme. Zvlášť vysoká úspora nákladů v případě opakovaného překladu podobných dokumentů !!!

Překladatelské služby zajišťujeme prostřednictvím týmu našich patřičně fundovaných kolegů, s nimiž dlouhodobě spolupracujeme. Jsme si tak jisti kvalitou nabízených služeb a garantujeme jejich bezvadné provedení.

Základní nabídka překladatelských služeb:
  • překlady obchodní korespondence
  • překlady odborných textů (technika, právo, software apod.)
  • překlady se soudním ověřením
  • expresní překlady
  • překlady vč. korektury rodilým mluvčím
  • překlady textů na základě audio či videonahrávek
Na Vaše přání zajistíme:
  • kontrolu překladu rodilým mluvčím
  • jazykovou korekturu textu
  • grafickou úpravu dokumentu (tabulky, styly písma, automatické generování obsahu, …)
  • korekturu před tiskem, tisk a svázání dokumentu
Oblasti, na něž se zaměřujeme:
  • strojírenství, technika
  • právo
  • účetnictví, ekonomika
  • zemědělská technika
  • stavebnictví
  • IT (software apod.)
  • elektronika a elektrotechnika
  • automobilový průmysl
  • logistika

Rozsáhlé projekty

Díky propracované koordinaci činnosti týmu našich překladatelů jsme schopni realizovat i velké projekty během velmi krátké doby. Samozřejmostí je zachování jednotné terminologie, což je základním předpokladem pro jednoznačnost a smysluplnost finálního přeloženého dokumentu.

Překladatelna.cz

Dolní Břežany | Překladatelská agentura

Překladatelna.cz

Profesionální překlady za skvělé ceny
  • Výhodná akce!

    Po registraci v Překladatelna.cz dostanete u první objednávky slevu 10 Kč na každou překládanou normostránku.

Vysoká kvalita

  • je zajištěna maximální kvalita překladu – překlady realizují profesionální překladatelé a odborníci na daná témata, kteří disponují letitou praxí a potřebnými akreditacemi
  • na vyžádání může být překlad korigován rodilým mluvčím

Výhodná cena

  • nabízíme výhodné ceny a přesto profesionální kvalitu – stačí se přesvědčit v ceníku na našich stránkách www.prekladatel­na.cz/cenik
  • bez příplatku za expresní překlady
  • cena se počítá ze zdrojového textu, nikoliv z překladu
  • do 1 NS zaokrouhlujeme na poloviny NS nahoru, od 1 NS zaokrouhlujeme na desetiny NS
  • u větších zakázek poskytujeme množstevní slevy v závislosti od počtu NS a složitosti textu

Spolehlivost a dodržování termínů

  • vždy dodáme v domluveném termínu a požadované kvalitě
  • spolupráce s profesionálními překladateli

Individuální přístup

  • individuální přístup aplikujeme u každého zákazníka, jemuž se dostane samostatné a plnohodnotné péče

Nenavyšujeme cenu

  • vždy máte záruku, že výsledná cena bude odpovídat námi zaslané cenové kalkulaci

I. T. C. - Ing. Jan Žižka

Praha 2, Nové Město | Překladatelská agentura

ITC - Ing. Jan Žižka

  • Důležité oznámení

    Vážení přátelé,

    dovolujeme si oznámit, že jsme navázali spolupráci s překladateli v Rusku, Japonsku, Anglii, Španělsku
    a na Ukrajině.
    Překládáme i z do perštiny (soudní).

  • Právní překlady,
  • ekonomické překlady,
  • technické překlady,
  • medicína, farmacie,
  • finančnictví,
  • přírodní a společenské vědy

, ,

Právní překlady

  • Mezinárodní právo – překladatelské práce pro (IOM) International Organization for Migration, překlady arbitráží, nálezy soudu ECJ (Evropský soud pro lidská práva)
  • Obchodní, občanské a trestní právo překlady rozsudků, výnosů, zákonů, návrhů zákonů (např. zákon o konkurzu a vyrovnání), norem, žalob, podkladů pro výběrová řízení.

Ekonomické překlady

  • Překládáme ekonomické rozvahy, smlouvy, výsledovky, audity, finanční a ekonomické analýzy, podnikatelské záměry, podklady pro tendry.
  • Přeložili jsme několik učebnic a zkušebních textů pro ČIIA (Český institut interních auditorů). Tlumočení kongresů o vnitřním auditu.

Tlumočení kongresů finančního fóra „Zlatá koruna“ nebo tlumočení pro ČNB.

Technické překlady

  • překlady návodů, manuálů, technické literatury, bezpečnostních listů, posudků, příslušné technické dokumentace včetně norem

Strojírenství

odborné překlady pro ČKD, Teko
překlady pro automobilový průmysl
překlady pro firmu Elit, TPCA Kolín, dlouhodobá překladatelská a tlumočnická asistence při příchodu firmy Bosch diesel do České republika

Překlady v oboru stavebnictví

  • dlouhodobá spolupráce s firmou Metrostav – pozemní stavitelství, mosty, tunely
  • s firmou Dálniční stavby – Strabag  – dálniční obchvaty, stavební dokumentace včetně znaleckých posudků
  • spolupráce s firmou Unistav a Starkon

Finance a pojišťovnictví

  • smlouvy, překlady prezentací, manuálů pro Kooperativu
  • překlady pro ČSOB – zakládání fondů a jejich stanovy

Ostatní překlady

  • Přírodní vědy – překlady pro Přírodovědeckou fakultu UK a Vysokou školu chemicko–technologickou z oborů: hydrologie, hydrochemie, biomechanika, anorganická chemie, biochemie, odpadové hospodářství, chemické a materiálové inženýrství, ochrana vody, kvasná chemie. polymery apod.
  • Medicína – překlady odborných publikací pro Českou lékařskou společnost JEP, tlumočení lékařských konferencí pro Francouzskou lékařskou komoru, průběžně překládáme pro foniatrickou kliniku v Praze. Překlady a tlumočení pro I. lékařskou fakultu UK v Praze.

Tlumočení pro Česko-francouzskou lékařskou společnost.

Informatika – lokalizace software (Teko)


Hudební věda

  • překlady pro Hudební Akademii Muzických umění v Praze (například učebnice akustiky), překlady pro Mladota ansamble, dlouhodobá spolupráce se Sukovým komorním orchestrem, překlady pro firmu Petrof Hradec Králové nebo texty o výrobě varhan Rieger-Kloss varhany.

Kultura
překlady pro muzea a noviny

  • Filmový průmysl – překlad scénářů (např. Bathory)

Ochrana památek – překlady a tlumočení pro UNESCO, např. posudky o výškových domech v Praze.
Rekonstrukce

Průzkum trhu

– mnohaletá spolupráce s firmou Stem – překlady týkající se průzkumů veřejného mínění.

Sociologie a politologie

  • překladatelský i tlumočnický servis pro Institut pro kriminologii a sociální prevenci, překlady knih o sociologii.

Sklářství – sklárny Jihlava – technické i ekonomické překlady
Glazura, s. r. o. – Nabídka glazur a fritů pro výrobu keramiky, barev na porcelán i sklo a preparátů drahých kovů
Akademie věd České republiky – různé obory –**matematika, ekonomika, medicína, fyziologie

Zemědělství a ekologie
=============­===========

  • např. překlady pro firmy- BD Tech – prodej technologie a příslušenství pro živočišnou výrobu, TBA Plastové obaly – dodávka plastových manipulačních, ukládacích a transportních o­balů.
  • SITA CZ – jedna z předních firem působící v oblasti odpadového hospodářství na českém trhu.

Kromě standardních překladů obecných i odborných textů provádíme také korektury, **soudně ověřené překlady včetně notářského ověření **a

  • všechny typy tlumočení.

Nabízíme překladatelské a tlumočnické služby v těchto jazycích

Angličtina
Polština
Francouzština
Ruština
Holandština
Japonština
Portugalština
Italština
Španělština
Řečtina

Němčina
Hebrejština
Latina
Slovenština
Arabština
Chorvatština
Rumunština
Litevština
Slovinština
Bosenština
Lotyština
Srbština
Bulharština
Maďarština

Švédština
Čínština
Makedonština
Turečtina
Dánština
Moldavština
Ukrajinština
Estonština
Mongolština
Finština
Norština
Korejština
Vietnamština
Překládáme rovněž kombinace těchto jazyků.

Naše ceny se neliší podle oborů. Samozřejmostí je **soudní **překlad všech jazyků.

TIP Historie a hodnocení překladatelských agentur: Překladatelská agentura

Mgr. Věra Šustková

Bravantice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Trošku nestíhám

    přijímám jen zakázky s delším termínem.

Překlady a tlumočení NJ

Staré texty - kurent, švabach

 

Překládám pro firmy, fyzické osoby i překladatelské agentury:

  • texty napsané kurentem nebo švabachem, (Galerie umění Ostrava, OÚ Mankovice, pan Lorenc – Praha, paní Ottová – Vřesina u Hlučína)
  • obchodní a vnitrofiremní korespondenci (Ostravská překladatelská agentura, agentura Moudrý překlad)
  • směrnice a pokyny (Hödlmayr, SANELA Lanškroun)
  • záznamy z jednání (OÚ Mankovice).
  • publicistické texty,
  • texty s historickou tématikou,

Překlady Plzeň Mgr. Czinnerová soudní tlumočník

Plzeň 3 | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Výhodná akce!

    Překlady rodných, oddacích listů, výpisů z rejstříku trestů, vysvědčení atp. provádím na počkání bez příplatku

Překlady Plzeň němčina

Mgr. Petra Czinnerová

 

Překlady Vašich textů odevzdávám v elektronické podobě mailem nebo na CD, je možné i osobní vyzvednutí podkladů/ osobní doručení překladů do Vaší firmy do vzdálenosti 15km.
Překlady vyhotovím i do druhého dne.
Rychlost překladů – max. 6NS/den. V případě potřeby pracuji i o víkendu a neúčtuji si žádné další příplatky
za rychlost, grafické zpracování či práci o víkendu.
Můj web

Profipřekladatel.cz - Překladatelská agentura

Praha 5, Radotín | Překladatelská agentura

Překladatelské služby a tlumočení

Kalkulace do 15 minut, dodání do 24 hodin

Překládáme od roku 2009. Jsme hrdí na to, že naši překladatelé jsou z 90 procent rodilí mluvčí. Každý překlad kontrolujeme dvoufázovou kontrolou korektorem a nezávislým překladatelem. Naše překlady jsou prvotřídní kvality.

Nabízíme množstevní slevy, především pro překlad knih a manuálů, kde jsme schopni poskytnout množstevní slevu až 20%.

Překládáme všechny druhy dokumentů od lékařských zpráv až po složité technické manuály.

Czech Express, s.r.o.

Teplice | Překladatelská agentura

Tlumočení a překlady více než 40 jazyků

Kvalitně, rychle a s osobním přístupem

V oblasti překladatelských služeb nabízíme:

  • běžné překlady do 48 hodin
  • expresní překlady s dodáním již do 2 hodin od objednávky
  • soudně ověřené překlady

Pracujeme s CAT technologiemi

Poskytujeme věrnostní i množstevní slevy, vždy připravujeme konkrétní nabídku předem.

Cenu stanovujeme na desetiny cílových normostran, u CAT překladů na zdrojová slova.

Jaroslava Kozárová

Nedvědice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Soudní překladatelka ruštiny a němčiny

Překlady a tlumočení z němčiny, ruštiny do češtiny

 

Překládám v němčině a ruštině + češtině obousměrně i mezi oběma cizími jazyky. S ověřováním u obou jazyků. Překládám sama, zatím nepoužívám CAT nástroje.

Zakázky přijímám i odevzdávám osobně nebo posílám elektronickou poštou, v případě ověřovaných dokumentů posílám i poštou. Poštou výměna trvá 3 pracovní dny.
V případě ověřeného překladu potřebuji buď originál dokumentu nebo jeho ověřenou kopii, u osobních dokumentů nezapomenout na apostilu – ověření podpisu.
Překládám hlavně rodné listy, oddací listy..., vysvědčení, diplomyvýpisy z rejstříků, pracovní smlouvy, zakládající smlouvy firem a firem s.r.o., daňová přiznání a další obchodní a právnické dokumenty, dokumenty potřebné pro podnikání, popisy tras, lékařské zprávy, technické popisy
. Blízká je mi i oblast jazykovědy, pedagogiky a vzdělávání.
Dokumenty typu vysvědčení, rodné listy…odevzdávám tentýž, případně druhý den, jestliže nemám originál či ověřenou kopii.
Pro běžné překlady do 6 stránek mám lhůtu 2–3 dny. Ceny účtovány podle počtu normostran a obtížnosti od 200 Kč/NS, s odbornou kontrolou 250 Kč.
Ověřované překlady 200 Kč/ NS + ověřování 50–100 Kč, + náklady spojené s ověřováním originálu, případně poštovné.

Chicory s.r.o.

Brno-střed | Překladatelská agentura

Chicory

překlady a tlumočení
  • Důležité oznámení

    Pro nové zákazníky zdarma vyhotovíme zkušební překlad v celkové délce 1 normostrany.

Můžeme poskytnout překlady podle nejpřísnějších evropských norem, kdy překladatel i korektor musí prokázat odborné i jazykové dovednosti. Díky této strategii můžeme dodávat překlady nejvyšší kvality takovým institucím ve státní správě, jako je např. Veřejný ochránce práv, nebo v průmyslovém odvětví nadnárodní společnosti Vestas, zabývající se větrnou energií, nebo z oblasti společenských věd překlad odborných publikací pro Archeologický ústav Akademie věd či Moravské muzeum. Největší objem zakázek je z oblasti technické (návody k používání) a z oblasti právní.

TIP Profesní životopisy a hodnocení překladatelů: Překladatel > Překladatel němčina

Jana Jelínková

Prostějov | Soukromá překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Němčina - překlady * tlumočení * výuka

* více než 15 let praxe

 

Zpracovávám obousměrné překlady němčina-čeština, u kterých není nutné razítko soudního překladatele.
Nejčastěji překládám technické texty. Dále také ekonomické, odborné i všeobecné texty.
Jsem ráda za zpětnou odezvu od svých zákazníků viz. reference.

Nejčastěji překládám:

  • technické texty: manuály, katalogy, výrobní postupy, výrobní protokoly
  • odborné texty: obchodní korespondenci, korespondenci s úřady
  • životopisy, smlouvy,resumé,fi­remní prezentace

Kontaktní údaje

tel.: 777 105 414
email: krosina@seznam.cz

AGENTURA POZNÁNÍ, s.r.o.

Kopřivnice | Jazyková škola

AGENTURA POZNÁNÍ, s.r.o.

Přinášíme POZNÁNÍ do světa jazyků
  • Důležité oznámení

    V období od 28. 6. 2019 do 31.7.2019 nep­řijímáme zakázky k překladu.
    Děkujeme za pochopení.

Zhotovíme Vám profesionální, kvalitní a rychlý překlad.

Mezi naše zákazníky patří firmy, veřejná správa a také soukromé osoby.

Váš text přeložíme přesně podle vašeho zadání a požadavků, dbáme nejen o jazykovou správnost, ale i o oborovou přesnost, zachováme terminologickou jednotnost.

Překlad opatříme soudním ověřením.

Mgr. et BcA. Lenka Bartošová

Opava | Překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Trošku nestíhám

    přijímám jen zakázky s delším termínem.

    Zakázky většího rozsahu - od 5 normostran výše - přijímám od začátku října (nebo s požadavkem na provedení nejdříve do poloviny října)

Překlady a tlumočení

němčina-čeština

 

Mým jazykovým párem je němčina-čeština v obou směrech.
Překládám texty a tlumočím v oborech nejrůznějšího zaměření. Za dobu své praxe jsem měla možnost setkat se s překlady nejrůznějšího zaměření. Mám zkušenosti s překlady zaměřenými na techniku (lakýrnictví, technologie lakování, lakovací technika, automotiv, nápojová technika, kuchyňská technika a další) dále s překlady smluv a vyjádření soudů, s překlady z oblasti kultury, historie, turismu a cestování a v neposlední řadě z oblasti jezdectví. Překládám také webové stránky a popisy produktů, kde je potřeba lokalizace.
Formální úprava textu odpovídá originálu.
Po domluvě možnost expresního překladu: do 24 hodin
Nabízím také stylistické a jazykové korektury a přepisy textů.
Jako překladatel vím, že je nutné se přizpůsobovat potřebám zákazníků a proto jsou pro mne nová odvětví také atraktivní a mé překlady vždy kvalitní.
Kvalitu překladu zaručuje také možnost spolupráce s korektory, kteří jsou rodilými mluvčími, a také spolupráce s jinými překladateli.
Ceny překladů jsou určovány individuálně v závislosti na komplexnosti textu, jeho délce, nutné rychlosti dodání apod. Neváhejte mne kontaktovat.

Jazykové centrum Correct, s.r.o.

Brno-střed | Jazykové centrum

Překládáme, korigujeme, tlumočíme. Correctně!

Sem a tam. Tam a zpět. 30+ jazyků v centru Brna.

V samém cetnru Brna poskytujeme kvalitní odborné překlady a soudní překlady.

Soudní překlady

Jedná se o překlady úředních dokumentů – např. osobních dokladů (např. rodné, oddací či úmrtní listy), diplomů, vysvědčení, rozsudků, výpisů z obchodního či trestního rejstříku a podobně.

Překlady odborných textů

Do této skupiny zahrnujeme překlady textů z nejrůznějších oborů – jako např. marketing, technologie, zdravotnictví atd.

Kalkulace překladu

Každý text si zaslouží individuální pozornost. Rádi Vám proto zdarma vyhotovíme nezávaznou kalkulaci na Váš konrkétní překlad.

Pro cenovou nabídku překladu vyplňte tento formulář.

First Class Agency - Mgr. Pavla Weber

Brno-Žebětín | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

PROFESSIONELLE ÜBERSETZUNGEN

Spolehlivost - rychlost - dlouholetá praxe

 

  • BEZCHYBNÉ PŘEKLADY na úrovni rodilého mluvčího
  • Maximální profesionalita
  • Více než 18-ti letá každodenní praxe
  • Rychlost a spolehlivost

Mgr. Marie Bervicová

Orlová | Překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština

překlady - němčina, francouzština, nizozemština

Více než 10 let praxe

 

Věnuji se především překladům z němčiny a francouzštiny do češtiny a obráceně. Kromě toho nabízím rovněž překlady z nizozemštiny. Překládám texty z oboru cestovního ruchu (popisy různých regionů, měst, články o gastronomii v cizích zemích), medicíny (nejčastěji lékařské zprávy, návody k lékům, potravinovým doplňkům), práva (soudní protokoly, rozsudky, smlouvy, ale s kulatým razítkem zatím nikoliv) i přírodních věd.
Od dětství mě zajímala historie, a proto jsem přeložila řadu textů z oboru historie: hlavně o období druhé a první světové války, ale rovněž o napoleonských válkách, Keltech, dřívější státní správě atd.
Hodně klientů si přeje přeložit, nebo alespoň zkontrolovat životopis, motivační dopisy či anotace k diplomové práci. Překládám pro jednotlivce, firmy i překladatelské agentury.

TIP Profesní životopisy a hodnocení soudních překladatelů: Soudní překladatel > Soudní překladatel němčina

Eva Leňová Burešová

Brno-Líšeň | Tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Tlumočení a překlady

z němčiny a angličtiny

 

Nabízím běžné překlady malých souborů jako je obchodní či vnitrofiremní korespondence, směrnice, záznamy z jednání, posudky, certifikáty apod., větších souborů jako jsou různé firemní politiky, výroční zprávy, návody a pokyny, odborné posudky, technické podklady i velkých souborů jako jsou např. odborné publikace či literární díla v rozsahu několik set normostran. Překládám z angličtiny i němčiny, nejbližší je mi zdravotnictví, alternativní medicína, zdravý životní styl, psychologie, filosofie, duchovní praxe, vaření. Zkušenosti mám i z technických oborů a oblasti managementu, řízení a ekonomiky. Pro každý z oborů si zajišťuji odborného poradce.

ORBIS překlady s.r.o.

Karlovy Vary | Překladatelská agentura

Překladatelská agentura...již 15 let....

...více než 40 světových jazyků
  • Využijte slevy!

    Nabízíme 10% slevu na všechny naše poskytované služby!Cena překladu 278,–/NS !

Nabízíme překlady cca do více než 50ti světových jazyků. Máme vypracovanou databázi překladatelů,se kterými již dlouhodobě spolupracujeme a ručíme za jejich kvalitu a odbornost.

Překládáme:

  • právo (Mgr, R. Šlechta,GRUNER PETRILAK advokátní kancelář, s.r.o.,AK Litvan, AK Halaburt,Bureš Maglia…)
  • cestovní ruch/hotelnictví (hotel Imperial,Savoy Westend,Quisi­sana,Thermal)
  • auditorství(BU­REAU VERITAS CZECH REPUBLIC,spol. s.r.o.)
  • sklářství (Preciosa a.s.,Preciosa Figurky s.r.o.)
  • stavebnictví (Geosan Group a.s., Česko-slezská výrobní a.s.,Výtahy Schmitt)
  • zdravotnictví (Nemos Group, KNN)
  • státní správa (Město Karlovy Vary, Karlovarský Kraj,mikroregion Svazek obcí Bystřice)
  • jednotlivci (právní texty,odborné,e­konomické,webo­vé stránky nebo zajišťujeme soudně ověřené překlady dokumentů)

Své poptávky zašlete ma e-mail orbis@orbispreklady.cz nebo nám zavolejte na tel. 353221749 nebo 776 722 611.ZDARMA vám obratem vyhotovíme kalkulaci.

JSV Překlady a Tlumočení

Praha 1, Nové Město | Překladatelská agentura

JSV Překlady a Tlumočení

Spolehlivost - Ochota - Rychlost - Přesnost

Nabízíme komplexní překladatelské služby, překlady se soudním ověřením, tlumočnické služby.

Angličtina, Albánština, Arabština, Arménština, Ázerbájdžánština, Barmština, Bengálština, Bulharština, Čečenština, Černohorština, Čínština, Dánština, Darijština, Esperanto, Estonština, Finština, Francouzština, Furlandština, Gruzínština, Hebrejština, Islandština, Italština, Japonština, Katalánština, Kazaština, Korejština, Kurdština, Kyrgyzština, Latina, Litevština, Lotyština, Maďarština, Makedonština, Malajština, Moldavština, Mongolština, Němčina, Nizozemština, Norština, Pandžábština, Perština, Polština, Portugalština, Rumunština, Ruština, Řečtina, Slovenština, Slovinština, Srbština, Španělština, Švédština, Tádžičtina, Thajština, Turečtina, Ukrajinština, Urdština, Uzbečtina, Vietnamština, Vlámština.