Odborné překlady z němčiny do slovenštiny

Překladatelské agentury, překladatelé němčiny, soudní překladatelé němčiny, sdružení překladatelů a tlumočníků nabízející odborné překlady německého jazyka.

Mgr. Lenka Davídková

Praha 13, Stodůlky | Překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: Čeština

Komplexní

překladatelské a tlumočnické služby

 

Zabývám se technickými překlady, týkající se nejen jednoduchých pozemních staveb bytových domů a administrativních budov, ale rovněž průmyslových objektů (např. technologie pro spalovnu odpadů EVO Komořany), železničních a silničních tunelů, výstavby silnic, dálnic, mostních objektů a rovněž popisy nejrůznějších technických zařízení, jako jsou hořáky, pásové dopravníky, kotle, mostní závěry, atd. Překládám technickou dokumentaci, korespondenci, technické zprávy posudky soudních znalců, návody k obsluze a údržbě, technologické postupy, normy a zákonná ustanovení a to v oborech, jako HSV, statika, TZB, požární technika, sváření, trhací práce, ražby, geologie, BOZP atd.

Ing. Adrian Palme - překlady a tlumočení v německém jazyce

Turnov | Překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: Čeština

Překladatelské a tlumočnické služby

v německém jazyce

 

Jaké typy překladů Vám mohu nabídnout?
Od běžné korespondence, přes návody ke strojům a zařízením až po mnohasetstránkové podklady pro tématická školení pracovníků autoservisů. Od soupisů výkonů až po předávací protokoly. Od rodných listů až po smlouvy o dílo. Anebo máte zájem o lokalizaci softwaru?

Kalkulaci překladu provádím v normostranách podle cílového textu nebo při použití Tradosu na základě výchozího počtu slov.

V Tradosu používám překladovou paměť dodanou zákazníkem nebo na přání zákazníků vytvářím paměti vlastní, které při dlouhodobé spolupráci představují významnou úsporu času i financí.

Z CAT nástrojů mohu vedle SDL Studio nabídnout i použití programů XTM, Transit a Across i řady dalších specifických aplikací jednotlivých zákazníků.

Mgr. Stanislava Janoušková

Kroměříž | Překladatelka | Mateřský jazyk: Čeština

TECHNICKÉ PŘEKLADY NĚMČINA

 

Specializace na strojírenství a automobilový průmysl

  • SMLOUVY (např. kupní smlouvy, smlouvy o dílo, dohody o mlčenlivosti, pracovní smlouvy, všeobecné obchodní podmínky, všeobecné dodací podmínky)
  • obchodní korespondence
  • technické texty
  • normy
  • standardy
  • lastenhefty
  • montážní pokyny
TIP Historie a hodnocení překladatelských agentur: Překladatelská agentura