Mgr. Lenka Davídková
Překladatel a tlumočník

Mgr. Lenka Davídková - Překladatel a tlumočník - Praha 13

Můj hlavní přínos pro vás

Tlumočení a překlady pro různé státní a soukromé společnosti, působící v oblasti průmyslu a stavebnictví. Spolupráce s architektonickými a projekčními kancelářemi při zpracování podkladů k výběrovým řízením, projektové dokumentace pro výstavbu mostů a tunelů a rovněž tlumočení při implementaci systému pro správu firem SAP, překlady norem, předpisů a vyhlášek, tlumočení při smluvních a technických jednáních pro firmy, působící v oboru odpadového hospodářství, přepravy a distribuce plynu. Spolupráce s Filmovým archivem a advokátními kancelářemi.

3.4.2024 | poslední aktualizace
Překladatel a tlumočník Mgr. Lenka Davídková Praha 13
Komplexní překladatelské a tlumočnické služby
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština

Stránky a profily

Reference

K mým zákazníkům patří především společnosti, podnikající v oblasti stavebnictví, tedy architektonické ateliéry, projekční kanceláře, ale i společnosti realizující zakázky v oblasti pozemního stavitelství a inženýrských staveb.
Provádím pro ně jak tlumočení odborných jednání tak překlady projektové dokumentace, technických zpráv, posudků soudních znalců, certifikátů a atestů k použitým materiálům a zařízením. Rovněž provádím překlady smluvních dohod a právních záležitostí, které souvisejí se stavbami, s harmonogramy reklamacemi atd.
Dále pracuji pro společnosti, zabývající se přepravou a distribucí plynu.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

Tlumočení a překlady pro různé státní a soukromé společnosti, působící v oblasti průmyslu a stavebnictví. Spolupráce s architektonickými a projekčními kancelářemi při zpracování podkladů k výběrovým řízením, projektové dokumentace pro výstavbu mostů a tunelů a rovněž tlumočení při implementaci systému pro správu firem SAP, překlady norem, předpisů a vyhlášek, tlumočení při smluvních a technických jednáních pro firmy, působící v oboru odpadového hospodářství, přepravy a distribuce plynu. Spolupráce s Filmovým archivem a advokátními kancelářemi.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Praha

Překladyněmčiny

Moje překladatelské služby

Zabývám se technickými překlady, týkající se nejen jednoduchých pozemních staveb bytových domů a administrativních budov, ale rovněž průmyslových objektů (např. technologie pro spalovnu odpadů EVO Komořany), železničních a silničních tunelů, výstavby silnic, dálnic, mostních objektů a rovněž popisy nejrůznějších technických zařízení, jako jsou hořáky, pásové dopravníky, kotle, mostní závěry, atd. Překládám technickou dokumentaci, korespondenci, technické zprávy posudky soudních znalců, návody k obsluze a údržbě, technologické postupy, normy a zákonná ustanovení a to v oborech, jako HSV, statika, TZB, požární technika, sváření, trhací práce, ražby, geologie, BOZP atd.

Související služby

Přepis textu

Přepis a překlad z audio/video médií

Zajištění tisku ve více kusech

Používám CAT nástroje

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
Tlumočení min. sazba je půlden  7000 Kč/ den
Překlady normostrany  300,-- Kč / NS
TIP Seznam překladatelských firem: Překlady > Překlady Praha > Překlady němčina > Překlady němčiny Praha

Tlumočeníněmčiny

Nabídka tlumočnických služeb

Jsem nezávislou tlumočnicí a překladatelkou s dlouholetými zkušenostmi s tlumočením na kontrolních dnech, technických jednáních, týkajících se jak řešení problémů v oboru statiky stavebních konstrukcí, tak domovní techniky, inženýrských a dopravních staveb atd., a to jak ve fázi projektové přípravy tak ve fázi realizace.

Nabízím tyto druhy tlumočení

Související služby