Mgr. Kateřina Kutnerová
Překladatel a tlumočník

Mgr. Kateřina Kutnerová - Překladatel a tlumočník - Kanice

Můj hlavní přínos pro vás

Moji klienti jsou pro mě hlavně obchodními partnery a ne pouhými zákazníky, jak to bývá u velikých překladatelských agentur. Snažím se vždy odvést vysoce kvalitní a profesionální práci tak, aby byli všichni opravdu spokojeni a věděli, proč se mnou spolupracují. Kvalita a osobní přístup jsou pro mne prioritou.

Snažím se neustále vzdělávat v oboru a rozšiřovat své specializace. K vysoce profesionálním výsledkům mi napomáhá úzká spolupráce s rodilými mluvčími vzdělanými v oboru překladatelství a tlumočnictví, se kterými často konzultuji řešení překladů a korektur.

Věřím, že i Vy budete spokojeni s mou prací. Stačí objednat překlad emailem a dále se již nemusíte o nic starat. Je to opravdu jednoduché. Můžete se spolehnout!

24.9.2021 | poslední aktualizace
Překladatel a tlumočník Mgr. Kateřina Kutnerová Kanice
Překlady, tlumočení a korektury němčiny, ruštiny, angličtiny a čestiny
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Ověřené soudní překlady

Stránky a profily

Reference

Již několik let pracuji pro stálé klienty, mezi které patří např. firmy: Bosh Rexroth, Mann+Hummel, Simacek Facility s.r.o., ROmiLL s.r.o., AG-BAG GmbH, Interní hematoonkologická klinika FN Brno a další.

Jedná se jak o kompletní zajištění jazykových služeb, tak i o jednotlivé dodávky např. ve formě výuky jazyků, tlumočení nebo překladů.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

Moji klienti jsou pro mě hlavně obchodními partnery a ne pouhými zákazníky, jak to bývá u velikých překladatelských agentur. Snažím se vždy odvést vysoce kvalitní a profesionální práci tak, aby byli všichni opravdu spokojeni a věděli, proč se mnou spolupracují. Kvalita a osobní přístup jsou pro mne prioritou.

Snažím se neustále vzdělávat v oboru a rozšiřovat své specializace. K vysoce profesionálním výsledkům mi napomáhá úzká spolupráce s rodilými mluvčími vzdělanými v oboru překladatelství a tlumočnictví, se kterými často konzultuji řešení překladů a korektur.

Věřím, že i Vy budete spokojeni s mou prací. Stačí objednat překlad emailem a dále se již nemusíte o nic starat. Je to opravdu jednoduché. Můžete se spolehnout!

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Kanice

Profesníživotopis

Více o mě

Překladyněmčiny

Moje překladatelské služby

  • expresní překlady
  • objednávky přijímáme on-line
  • korektury rod. mluvčími jsou samozřejmostí
  • osobní přístup je pro nás prioritou
  • zajišťuje neustálé doškolování a vzdělávání překladatelů a korektorů
  • všichni překladatelé, tlumočníci a korektoři jsou profesionálové vzdělaní v oboru

Související služby

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
min. účtovaná částka je za 1 normostranu textu 1NS=1800 znaků vč. mezer výsledného textu  

Poznámka

Přesná cena za 1 normostranu textu se určuje na základě odbornosti, rozsahu a časové náročnosti překladu. Pro konkrétní stanovení ceny mě prosím kontaktujte na e-mailu: **** a zašlete mi prosím minimálně ukázku textu, který si přejete přeložit s uvedením preferovaného data dodání překladu. Nezapomeňte uvést, zda se jedná o překlad klasický, či soudní.
Na základě Vaší poptávky Vás budu kontaktovat s návrhem konkrétního řešení.
Děkuji

TIP Seznam překladatelských firem: Překlady > Překlady Kanice > Překlady němčina > Překlady němčiny Kanice

Tlumočeníněmčiny

Nabídka tlumočnických služeb

  • tlumočení doprovodné
  • tlumočení kosekutivní
  • tlumočení soudní
  • tlumočení svateb
  • tlumočení obchodních jednání a pod.
  • tlumočení s výjezdem

Nabízím tyto druhy tlumočení

Konsekutivní (následné) tlumočení

Soudní tlumočení

Doprovodné (informativní) tlumočení

Související služby

Tlumočení s výjezdem

Expresní zajištění tlumočníka

Tlumočení po telefonu

Ceník tlumočnických služeb

položka komentář cena
Doprovodné tlumočení  
Konsekutivní tlumočení  
Simultánní tlumočení  
Soudní tlumočení  

Poznámka

Ceny za tlumočnické služby se počítají položkově buď jako půlden (1–4hod.) nebo jako celý den (4–8hod.).
Pokud tlumočnický výkon přesáhne hranici 8 hodin/den počítá se každá další započatá hodina s 15% přirážkou.
Přesné ceny Vám sdělíme na požádání po uvedení odbornosti tlumočeného tématu, časového rozsahu, popř. země výjezdu. Pro přesnější stanovení ceny nás kontaktujte na: ****
Děkujeme