Bc. Viktor Veselý, DiS. (bilingvní rodilý mluvčí)
Překladatel
PŘEKLADATEL A TLUMOČNÍK ČEŠTINY A NĚMČINY překlady, tlumočení, lokalizace a korektury
Kontakty
Stránky a profily
Onlinehodnocenízákazníků
Reference
V poslední době pracuji z velké části pro menší české firmy a
soukromé klienty.
Do seznamu níže jsem zahrnul ty nejvýznamnější, pro které jsem již
přeložil stovky stránek, nebo odtlumočil více jak 60 hodin. Obory se
různí. Název firmy a popis spolupráce, Vám často napoví, čím se
zabývají a tudíž, čeho se jejich překlady týkají.
Statistické údaje o zakázkách a zákaznících
Poznámka: Nárazově se samozřejmě mohu přizpůsobit potřebám zakázky, například, pokud se nečekaně protáhne jednání apod.
Složení mojich zákazníků
Objem zakázek
Moji zákazníci
- VIP Homes, s.r.o.
- Překlady webových článků, lokalizace webových stránek, překlady prezentací.
- ESTATE Magazine ČR
- Spolupráce od začátku roku 2016. Každý měsíc překládám dva články pro luxusní realitní magazín Estate, do rubriky Auto@Moto, a Speciál (kuchyňské trendy, moderní pracovna, Wellness zahrady...). Strukturu a obsah článků většinou vytvářím sám a pro rešerši využívám německých zdrojů.
- ALO Jewlery.cz
- překlad a tlumočení školení nové modelové řady snubních prstenů. Dále tlumočení během instalace různých přístrojů pro výrobu a zpracování šperků (obráběcí stroje, lasery, leštící a ultrazvukové stroje, koupel pro prorodiování či palladiování apod.)
- Conventia Events, s.r.o
- Překlad promo materiálů pro Realitní kongres 2016
- Novej Zážitek.cz
- Překlad dílčích produkčních materiálů, překlad titulků pro filmovou produkci. Komunikace se zahraniční klientelou.
Pročsivybratmě
Můj hlavní přínos pro vás
Můj mateřský jazyk je čeština a němčina. Od útlého dětství až do současné doby denně používám češtinu a němčinu, v rodinném i pracovním prostředí. To tedy znamená 26 let jazykové praxe, a schopnost porozumět informacím v korelaci s mentalitou národa.
3 důvody proč si vybrat mě
-
Jsem rodilý mluvčí s dvoujazyčnou (bilingvní) výchovou.
-
26 let jazykové praxe.
-
Jsem časově flexibilní
Moje výhody
-
široké znalosti z různých oborů. Databáze odborníků, s nimiž mohu různé obory konzultovat.
-
přímý kontakt mezi překladatelem a klientem.
-
rychlost a preciznost.
Profesníživotopis
Moje jazykové vzdělání
- Od narození vliv němčiny v rodinném prostředí.
- Ve školce jazyková příprava Aj a Nj.
- Na základní škole povinný předmět Aj, k procvičování
pak kurzy Nj.
- 2007 Goethe Institut – C1 certifikát ZMP.
- 2008 Státní závěrečná zkouška Aj – kl. Výborně
- 2011 Státní závěrečná zkouška (DiS.) Aj – kl. Výborně
- 2012 Státní závěrečná zkouška (Bc.) Aj – kl. Výborně
\„Existují dva způsoby, jak se můžete stát moudřejšími: číst knihy a setkávat se s lidmi. \“Charles \„Tremedous\“ Jones.
Více o mě
Co byste o mě měli vědět
Rozumím i většině specifickým nářečím – Kölsch, Berliner dialekt, Sächsisch, Bairisch, Allemanisch, Schlesisch, Ostniederdeutsch, Thüringisch, Niederfränkisch, nebo například velmi těžké nářečí Plattdeutsch (přezdívaná námořní řeč). Nářečí zemí jako Rakousko či Švýcarsko pro mě rovněž nejsou problém (vyjma rétorománštiny).
Proč se zabývám jazyky
Jazyky hrají v mém životě důležitou roli již od počátku. Překladům jsem se začal věnovat, protože jsem chtěl využít potenciálu úrovně, na které moje němčina je. Překlady a tlumočení jsou práce, která mne baví, přináší mi radost a potěšení.
Tlumočeníněmčiny
Nabídka tlumočnických služeb
Nabízím profesionální konsekutivní a doprovodné tlumočení (bez přízvuku). Mohu poskytnout i namluvení cizojazyčného textu nebo dabing.
Ukázky:
Icebucket Challenge pro Mradiooo.cz:
https://www.youtube.com/watch?v=Onq8Zy85SBM
Tlumočené jazyky
němčinu tlumočím nejvíce | ||
do NJ tlumočím z |
|
|
z NJ tlumočím do |
|
Další jazyky, které tlumočím
|
||
Nejvíce tlumočím |
|
|
Běžně tlumočím |
|
Tlumočené obory
Nejvíce tlumočím |
Velmi často tlumočím |
Běžně tlumočím |
Také tlumočím |
|
---|---|---|---|---|
Informační technologie |
|
|
|
|
Průmyslová odvětví |
|
|
|
|
Služby |
|
|
|
|
Umění a kultura |
|
|
|
|
Nabízím tyto druhy tlumočení
Související služby
Tlumočení s výjezdem
Expresní zajištění tlumočníka
Tlumočení po telefonu
Ceník tlumočnických služeb
položka | komentář | cena |
---|---|---|
Tlumočení z / do němčiny konsekutivní | Konečná cena závisí na lokaci a oboru | 600 Kč / h |
Tlumočení z / do němčiny doprovodné | Konečná cena závisí na lokaci a oboru | 500 Kč / h |
Dabing němčiny | běžná hodina na místě | dle dohody |