Obchodní překlady němčiny

Překladatelské agentury, překladatelé němčiny, soudní překladatelé němčiny, sdružení překladatelů a tlumočníků nabízející obchodní překlady německého jazyka.

LINGUA, spol. s r.o.

Zlín | Jazyková škola

Komplexní jazykové služby

Překlady - tlumočení - jazykové a další vzdělávání

Nabízíme jednotlivcům i firmám:

• překlady běžných textů
• překlady odborných textů (obchodní smlouvy, firemní prezentace na webu, obchodní korespondence apod.)
• překlady úředních dokladů se soudním ověřením (vysvědčení, diplomy, certifikáty, rodné listy, výpisy z rejstříku trestů, výpisy z obchodního registru úřední žádost, apod.)
• překlady uměleckých textů

AJROUDNICE běžné i úřední překlady a tlumočení

Roudnice nad Labem | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Přeložíme Vám běžné texty i úřední dokumenty.
    Poskytujeme běžné u soudní tlumočení.
    Přeložte Vaše starosti s překlady na nás.

Běžné i soudní

překlady a tlumočení

 

Poskytujeme profesionální překlad kdykoli ho potřebujete. Obraťte se na nás s Vašimi požadavky.

Potřebujete soudní překlad a máte to k nám daleko? Nevadí, zašlete nám Vaše dokumenty (notářsky ověřené kopie) k překladu poštou!
Vyhotovené úřední překlady Vám zašleme zpět na Vámi udanou adresu nebo je budete mít připravené k vyzvednutí u nás ve škole.

Pro firmy a regionální živnostníky pravidelně překládáme a tlumočíme. Nejčastěji se jedna o překlad dokumentů s úředním ověřením či tlumočení ve firmách při návštěvě ze zahraničí, obchodních jednáních, reklamacích, opravách či přejímání zařízení.

Pro fyzické osoby nejčastěji dokumenty s úřední ověřením.

Překladatelské služby Vám můžeme nabídnout opravdu rychle, kvalitně a za rozumnou cenu. Díky naší flexibilní zákaznické podpoře se můžete kdykoli informovat, jak je Vaše zakázka zpracována a dokonce i měnit parametry objednávky.

Mgr. Monika Dadová

Praha 12, Modřany | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Mgr. Monika Dadová

překladatelka a konferenční tlumočnice

 

Překlady vypracovávám především v obousměrné kombinaci čeština a angličtina – tedy : čeština (A) – angličtina (B), angličtina (B) – čeština (A).

Kromě výše uvedených kombinací překládám i z němčiny a slovenštiny, tedy v kombinaci: němčina (C ) – čeština (A), slovenština © – čeština (A).

Eventuelně je možné se domluvit i na kombinaci z cizího jazyka C do cizího jazyka B, tedy z němčiny (případně slovenštiny) do angličtiny. V takovém případe je však nutné, abych text originálu viděla předem a zhodnotila jeho náročnost.

V případě potřeby je možnost se dohodnout i na expresním vyhotovení překladu – tzn. tentýž den, případně do 24 hodin. Záleží to ovšem na typu překladu, jeho odbornosti a v neposlední řadě také jeho délce (počtu normostran). Je tedy opět nutné mi nejprve zaslat text originálu ke zhodnocení, který termín by byl pro vyhotovení překladu nejbližší možný.

TIP Historie a hodnocení překladatelských agentur: Překladatelská agentura

Ing. Miroslava Habartová-Soudní překladatel a tlumočník-NĚMČINA

Strakonice | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Výhodná akce!

    Ověřené, odborné a běžné překlady dokumentů – expresní vyhotovení bez přirážky!!! Možnost zaslání dokumentů mailem, poštou nebo předat osobně!

Němčina - soudní a odborné překlady

a tlumočení

 

Soudní překlady

provádím ověřené překlady dokladů a dokumentů.

Překládám:
● notářské zápisy
● zakladatelské listiny
● smlouvy kupní,nájemní a jiné
● kolaudační rozhodnutí
● výpisy z obchodního rejstříku

● rodné listy
● oddací listy
● živnostenské listy
● výpisy z rejstříku trestů
● maturitní vysvědčení
● diplomy
● výuční listy
● lékařské zprávy

● a samozřejmě i další dle požadavků

Technické překlady

díky technickému vzdělání a dlouholeté praxi v překládání technických textů v oborech

  • strojírenství,
  • automatizace,
  • jaderná energetika,
  • fotovoltaické elektrárny,
  • automobilový průmysl,
  • stavebnictví,
  • zemědělské stroje a výroba,
  • papírenská výroba, dřevozpracující průmysl, atd)

Překládám:
● manuály
● technické listy
● normy
● technologické postupy
● software

Překlady běžných textů:

● lokalizace webových stránek
● smlouvy a právní dokumenty
● ekonomické a účetní dokumenty
● obchodní texty a korespondence
● reklamní materiály

Překlady předávám zpracované ve WORDu, PDF, EXCELu, Power Poinu, v papírové podobě, zasílám mailem nebo na CD-nosiči včetně obrázků a tabulek. Možnost zpracování ve všech formátech.

Mgr. Eva Šulcová - ŠPANĚLŠTINA, NĚMECKÝ JAZYK

Horní Police | Překladatel | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité upozornění!

    PŮSOBÍM V SOUSEDNÍM RAKOUSKU.

    KAŽDÁ ZAKÁZKA JE PRO MNE VÝZVOU ODVÉST NEJLEPŠÍ VÝKON.

    Spokojenost zákazníka je pro mne nejvyšším kritériem.

překlady a tlumočení

český, španělský, německý jazyk

 

Přidanou hodnotou mých překladů je 30 let praxe v oblasti vysoce odborných textů, technický a výtvarný background a praktický přístup.

Specializuji se především na obory:

  • doprava a transport
  • elektroenergetika a plynárenství
  • gastronomické provozy
  • hotelnictví
  • informační technologie
  • obchod
  • prádelenský sektor
  • simulátory (doprava)
  • strojírenství
  • stavebnictví
  • sklářství

Nejčastěji prováděné soudní (ověřené) překlady:

  • rozsudky a usnesení
  • notářské zápisy
  • smlouvy (založení společnosti, obchodní smlouvy)
  • výpisy z obchodního rejstříku
  • výpisy z rejstříku trestů
  • rodné listy
  • vysokoškolské diplomy

Mgr. Lada Klímová

České Budějovice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelka a tlumočnice

Angličtina, němčina, čeština

 

Mám dlouholeté zkušenosti např. s překlady pro státní správu, právními texty nebo z oblasti společenských věd, překlady odborných publikací.Poskytuji i překlady se soudním ověřením.

Jazykové studio La-Do

Plzeň 3 | Jazykové studio

Překlady

angličtiny, češtiny a dalších 89 jazyků
  • Výhodná akce!

    Slevy při objednání velkých objemů (od 50 normostrán)

Naše databáze překladatelů, která stále roste, nám dává možnost představit Vám pestrou nabídku jazyků a druhů překladů. Všichni překladatelé mají vysokoškolské vzdělání v oboru a rozsáhlou praxi, mnozí z nich jsou rodilí mluvčí s výbornou znalostí češtiny. Spolupracujeme také se soudními tlumočníky cizích jazyků, kteří vyhotovené překlady soudně ověřují.

B.Eng. Sonja Perglerová

Nový Bor | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: němčina, čeština

Nabízíme obousměrné překlady čeština-němčina, jakož i překlady z angličtiny. V rámci obsáhlajších projektů zajistíme i překlad do angličtiny.

Překlady provádíme v dvojjazyčném česko-německém týmu, čímž dosahujeme nejvyšší kvality jak po technické, tak po stylistické stránce.