Eva Tichá
Překladatelka a tlumočnice

Eva Tichá - Překladatelka a tlumočnice - Vrchlabí

Můj hlavní přínos pro vás

  • důvěrnost: překlady provádím osobně, proto zaručuji naprostou důvěrnost při vyhotovení překladů
  • mnohaleté zkušenosti: praxe více než 6 let jako tlumočnice a překladatelka německého jazyka
  • individuální přístup, snažím se vyjít vstříc požadavkům zákazníka
  • nejsem plátce DPH, cena je proto konečná
  • vysoká flexibilita, žádné příplatky za práci o víkendu nebo během státního svátku
6.8.2018 | poslední aktualizace
Překladatelka a tlumočnice Eva Tichá Vrchlabí
Eva Tichá překladatelka a tlumočnice jazyka německého
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština,
    němčina
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma
  • Reference a zkušenosti zákazníků, certifikát Překladatelka a tlumočnice Eva Tichá, , Vrchlabí

Kontakty

Vrchlabí | Nerudova 1491 6.8.2018 poslední aktualizace

Stránky a profily

Online hodnocení zákazníků

5 zkušeností zákazníků ověřených a garantovaných Registrem…  překladatelských firem. Hodnocení studentů jsou ověřována podle IP adresy, nejsou nikdy anonymní a Registr překladatelských firem má kontakt na hodnotitele a hodnocení ověřuje. 
Lucia Orokocká
Bratislava
9.7.2018
77.247.224.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Výborná komunikácia, rýchla odozva, dodržaný termín :) Ďakujem.
M. Kassai
7.7.2018
178.255.168.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Kvalitní provedení práce, rychlá a milá komunikace, výhodná cena, spolehlivost.
Josef Kuchař
23.12.2017
188.75.128.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Dobrá komunikace, dodržení termínu.
Petr Měrka
autor
22.8.2016
93.89.110.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Eva Tichá je spolehlivá a vysoce kvalitní překladatelka, na jejíž služby se lze 100% spolehnout!!
Ivo Farský
21.9.2015
37.48.33.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Firma zpracovala zakázku dobře

Reference

Během své praxe jsem spolupracovala se stovkami drobných podnikatelů a desítkami středně velkých firem a organizací.

Následující výčet je výňatkem z mé překladatelské a tlumočnické praxe poslední doby:

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Proč si vybrat mě

Můj hlavní přínos pro vás

  • důvěrnost: překlady provádím osobně, proto zaručuji naprostou důvěrnost při vyhotovení překladů
  • mnohaleté zkušenosti: praxe více než 6 let jako tlumočnice a překladatelka německého jazyka
  • individuální přístup, snažím se vyjít vstříc požadavkům zákazníka
  • nejsem plátce DPH, cena je proto konečná
  • vysoká flexibilita, žádné příplatky za práci o víkendu nebo během státního svátku

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Vrchlabí

Profesní životopis

Moje motto

Chcete na světě vyniknout? Musíte pracovat, zatímco ostatní se baví.

Winston Churchill

Více o mě

Překlady němčiny

Moje překladatelské služby

Nabízím profesionální a kvalifikované překlady českého a německého jazyka. Mám šestiletou praxi v oboru a jazykové a překladatelské/tlu­močnické vzdělání.

Druhy překladů:

  • všeobecné a odborné obousměrné překlady (z českého jazyka do německého a z německého jazyka do českého)
  • jazykové korektury odborných textů
  • překlady e-shopů a jiných webů
  • překlady právních dokumentů (smlouvy, daňová přiznání)
  • překlady odborných esejí
  • překlad finančních dokumentů
  • umělecký překlad

Specializuji se především na následující oblasti:

ekonomie, média a umění, právní dokumenty, osvědčení, pojišťovací dokumentace, smlouvy, technika a zahradnictví.

Související služby

Použití CAT nástroje Memsource

Ceník překladatelských služeb

směr překladu Aktuální ceny: cena
čeština-němčina  250 Kč normostrana
němčina-čeština  230 Kč normostrana
slovenština- čeština  100 Kč normostrana
slovenština-němčina  260 Kč normostrana
 
 
 
 

Poznámka

Normostrana je 1800 znaků včetně mezer. Individuální cenová nabídka na e-mailu tichaeva@centrum.cz.

Tlumočení němčiny

Nabídka tlumočnických služeb

Jsem konsekutivní a simultánní tlumočnice s pracovními jazyky čeština a němčina. Tlumočím obousměrně a specializuji se především na následujícími obory:
fyzika
zoologie
biologie
architektura
letecký průmysl
automobilový průmysl
rekreologie
státní správa a samospráva
veterinární medicína

tlumočím především následující situace:
školení
semináře
přednášky
jednání na úřadech
zahraniční návštěvy
konference
obchodní prezentace

Pozor, tlumočení je třeba objednat/předběžně objednat alespoň 5 dní dopředu, ideálně 7 dní dopředu, jinak budu mít pravděpodobně obsazeno.

Nabízím tyto druhy tlumočení

Související služby

Ceník tlumočnických služeb

položka komentář cena
konsekutivní a doprovodné  400 Kč/hodina
simultánní kabinové  900 Kč/hodina
komunitní tlumočení např. u lékaře, na polici, u soudu  200 kč/hodina
tlumočení po telefonu platí se každých započatých 30 minut  900 Kč/hodina
šušotáž  400 kč/hodina
 

Poznámka

Výše uvedené ceny jsou pouze orientační a průměrné, cenu stanovím přesně na základě obtížnosti konkrétní tlumočnické zakázky.

Fotogalerie