Bc. Jana Jelínková
Soukromá překladatelka a tlumočnice

Bc. Jana Jelínková - Soukromá překladatelka a tlumočnice - Prostějov

Můj hlavní přínos pro vás

Největší důraz kladu na kvalitu a profesionalitu, viz reference mých zákazníků. certifikát tlumočení a překlady
Spolehlivost a přiměřená cena překladů a tlumočení jsou velkou předností. Neúčtuji si žádný příplatek za expresní vyhotovení překladu.
Více než 15 let se věnuji tlumočení a překladům z a do německého jazyka.

Kontaktní údaje

tel.: 777 105 414
email: **krosina@seznam.cz .[colored]*

Prohlubovat své jazykové znalosti se snažím

  • nejen sebevzděláváním,
  • ale i dalším studiem.

Nejčastěji překládám

  • odborné technické texty jako např. manuály, katalogy, školení, nejrůznější potokoly atd.
  • hospodářské texty jako například firemní korespondenci, objednávky, reklamace atd.
  • texty nejrůznějšího obsahu jako například firemní prezentace, životopisy, interní řády a jiné

Nejčastěji tlumočím

  • technickou němčinu – při zaškolování pracovníků ve výrobě na výrobních linkách/strojích v Německu i v České republice
  • telefonicky vyřizuji objednávky materiálu i služeb, zajišťuji komunikaci s úřady v Německu a jiné
3.10.2018 | poslední aktualizace
Soukromá překladatelka a tlumočnice Bc. Jana Jelínková Prostějov
Soukromá překladatelka a tlumočnice němčiny
  • Mateřský
    jazyk:
    čeština
  • Tlumočení-Překlady.cz
  • Garantovaná firma

Kontakty

Prostějov | Plumlovská 147/158 3.10.2018 poslední aktualizace

Stránky a profily

Online hodnocení zákazníků

12 zkušeností zákazníků ověřených a garantovaných Registrem…  překladatelských firem. Hodnocení studentů jsou ověřována podle IP adresy, nejsou nikdy anonymní a Registr překladatelských firem má kontakt na hodnotitele a hodnocení ověřuje. 
Irena Schmidtová
Prostějov
21.12.2017
213.192.2.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Paní Jelínková je velice profesionální, ochotná, ohledně termínů velice vstřícná. Děkuji za lidský přístup a pomoc. Doporučuji všem.
ing.Tomáš Klásek
Klásek Trading s.r.o.
Ostrava
4.4.2016
93.187.106.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Paní Jelínková nám zajišťovala začátkem roku 2016 překladatelský servis na Světové výstavě hraček a pyrotechniky v Norimberku. Její němčina je excelentní, je velmi pracovitá, zodpovědná, působí i v pracovním stresu uklidňujícím a pozitivním dojmem. Mohu jen doporučit !
Ing. Veronika Jankovicsova
Senior Suppliers Relationship Manager
19.11.2015
188.167.179.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Pani Jana pre našu jazykovú a prekladateľskú spoločnosť robila náročný preklad z oblasti lesníctva. Preklad bol dodaný včas a klient bol s prekladom veľmi spokojný. Už teraz sa teším na našu ďalšiu spoluprácu.
Milan Kubíček
14.9.2015
194.213.53.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Dobrý den, Vezmu to ve zkratce,šlo o překlady a telefonáty.Domluva super..ochota super.Zájem pomoci a poradit. Dekuji a respekt k vaší práci. Milan Kubíček
Mgr. Kateřina Žáková
Olomouc
10.9.2015
194.228.215.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Tlumočnice a překladatelka Jana Jelínková pracovala pro naši firmu Senior Flexonics Czech s.r.o. při zaškolování našich zaměstnanců v Německu. S její prací jsme byli velmi spokojeni, její tlumočení a překlady byly po odborné stránce bezchybné a bylo velmi příjemné s ní spolupracovat. Naši zaměstnanci byli zaškolováni na mnoha různých strojích, které byly v rámci…  několika fází přesunovány z Německa do naší firmy v Olomouci. První fáze zaškolování probíhala od března 2014 a poslední fáze přesunu probíhá právě nyní, tj. v září 2015. Mezitím probíhaly další náročné fáze přesunu. Paní Jelínková nejenže tlumočila od počátku při všech fázích přesunů veškerá zaškolování zaměstanců na pracovištích v Německu a také jednání mimo pracoviště, ale překládala všechny potřebné manuály, pracovní postupy atd. k převáženým strojům. Jednalo se například o manuály k pájecímu boxu, trimovacímu stroji, řezacímu a ohýbacímu stroji, k přístroji pro testování a tlakování, k přístroji Retracs aj. Při tlumočení prokázala dobrou schopnost adaptovat se na neočekávané situace, udržovala příjemnou atmosféru a byla vždy k dispozici, když vznikla interakce mezi Čechy a Němci. Její pracovní přístup, vstřícnost a profesionální jednání si zaslouží velkou pochvalu. Naše spolupráce s paní Jelínkovou pokračuje. Služby paní Jelínkové rozhodně doporučuji.  
Silvie Jati
jednatelka
Ostrava
3.6.2013
93.95.35.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Bc. Jana Jelínková pro naši firmu uskutečnila celkem 3 zakázky během 12 měsíců.Pokaždé se jednalo o tlumočení pro našeho německého klienta. Paní Jelínková vždy odvedla profesionální výkon. Tlumočení probíhalo v provoze, v hlučnějším prostředí, v třísměnném provoze, kdy práce tohoto charakteru v noci, je obzvláště náročná.Součástí tlumočení byly také písemné překlady…  technického charakteru, které byly vždy přesné a včas odevzdány. S paní Jelínkovou jsme velmi spokojeni a mohu ji vřele doporučit, pro její ochotu, spolehlivost, profesionalitu a pečlivost.  

Reference

Dlouhodobě spolupracuji s několika firmami, kterým zabezpečuji kompletní služby – překlady počínaje, vyřizováním telefonům, emailů a tlumočením konče. K těmto firmám patří například firma GORA s.r.o., která dováží textilie a se kterou spolupracuji více než deset let. Tato firma má několik desítek poboček jak v České republice, tak i na Slovensku. Mám ale i delší praxi co se týká překladů souvisejících s pecemi na vypalování keramiky – návody, technické listy, letáky, výrobní protokoly apod. Převážně překládám texty ekonomického a obchodního charakteru, smlouvy, ale výjimkou nejsou ani texty jako např. interní řád pivovaru, návody k šicím strojům, katalog elektrických výrobků atd. Zakázky zpracovávám jak pro velké firmy, tak i pro jednotlivé osoby.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Proč si vybrat mě

Můj hlavní přínos pro vás

Největší důraz kladu na kvalitu a profesionalitu, viz reference mých zákazníků. certifikát tlumočení a překlady
Spolehlivost a přiměřená cena překladů a tlumočení jsou velkou předností. Neúčtuji si žádný příplatek za expresní vyhotovení překladu.
Více než 15 let se věnuji tlumočení a překladům z a do německého jazyka.

Kontaktní údaje

tel.: 777 105 414
email: **krosina@seznam.cz .[colored]*

Prohlubovat své jazykové znalosti se snažím

  • nejen sebevzděláváním,
  • ale i dalším studiem.

Nejčastěji překládám

  • odborné technické texty jako např. manuály, katalogy, školení, nejrůznější potokoly atd.
  • hospodářské texty jako například firemní korespondenci, objednávky, reklamace atd.
  • texty nejrůznějšího obsahu jako například firemní prezentace, životopisy, interní řády a jiné

Nejčastěji tlumočím

  • technickou němčinu – při zaškolování pracovníků ve výrobě na výrobních linkách/strojích v Německu i v České republice
  • telefonicky vyřizuji objednávky materiálu i služeb, zajišťuji komunikaci s úřady v Německu a jiné

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Prostějov

Profesní životopis

Moje motto

Život je šance – využij ji
Život je krása – obdivuj ji
Život je blaženost – užívej ji
Život je sen – uskutečni ho
Život je výzva – přijmi ji
Život je povinnost – naplň ji
Život je hra – hrej ji
Život je bohatství – ochraňuj ho
Život je láska – potěš se s ní
Život je záhada – pronikni ji
Život je slib – splň ho
Život je smutek – překonej ho
Život je hymna – zpívej ji
Život je boj – přijmi ho
Život je štěstí – zasluž si ho
Život je život – žij ho.

Více o mě

Překlady němčiny

Moje překladatelské služby

Zpracovávám obousměrné překlady němčina-čeština, u kterých není nutné razítko soudního překladatele.
Nejčastěji překládám technické texty. Dále také ekonomické, odborné i všeobecné texty.
Jsem ráda za zpětnou odezvu od svých zákazníků viz. reference.

Nejčastěji překládám:

  • technické texty: manuály, katalogy, výrobní postupy, výrobní protokoly
  • odborné texty: obchodní korespondenci, korespondenci s úřady
  • životopisy, smlouvy,resumé,fi­remní prezentace

Kontaktní údaje

tel.: 777 105 414
email: krosina@seznam.cz

Související služby

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
Překlad z jazyka českého do jazyka německého za 1 normostranu výchozího textu  individuální kalkulace
Překlad z jazyka německého do jazyka českého za 1 normostranu výchozího textu  individuální kalkulace

Poznámka

  • Za expresní překlad si neúčtuji žádný příplatek.
  • 1 normostrana (NS) = 1800 znaků včetně mezer.
  • V případě konkrétní poptávky zašlete, prosím, vzorek textu na ukázku a já vypracuji předběžnou kalkulaci ceny překladu.

    Nejsem překladatelská agentura, proto mohu poskytnout nižší ceny.

Konzultace němčiny

Jazykové konzultační služby a poradenství

Kontaktní údaje

tel.: 777 105 414
email:  krosina@seznam.cz

Poskytuji konzultace a individuální výuku především široké veřejnosti, ale také studentům SŠ a VŠ a zaměstnancům firem, ve kterých se preferuje znalost německého jazyka. Mám více než desetiletou praxi. Mojí velkou výhodou je spojení teoretických znalostí s praxí – vystudovala jsem hospodářskou němčinu, pracovala v zahraničním obchodě a tlumočím a překládám především technickou němčinu, ale také obchodní jednání atd.

Individuální výuka německého jazyka v Prostějově

Důležitý je pro mě individuální přístup – učíte se podle svých potřeb, vlastním tempem.Tento přístup zajišťuje maximální výsledky Vašeho snažení.

Úvodní pohovor zdarma

Po zjištění Vašich důvodů ke studiu, motivace a Vaší jazykové úrovně pro Vás připravéme plán výuky na míru. Pohovor je nezávazný.

Místo a čas výuky

Výuka probíhá v technicky vybavené učebně v Prostějově. Výuka je možná v dopoledních i odpoledních hodinách. Se studenty máme obvykle jednu lekci týdně. Délka lekce je 90 min. Studenti, kteří mají zájem docházet na lekce častěji, např. 2×-3× týdně,chodí na lekce o délce 60 min.

Náplň lekcí

Na základě úvodního pohovoru se zaměříme např. na konverzaci, na přípravu k jazykové zkoušce (A1-C1), na pracovní pohovor atd. – dle Vašich potřeb. Navíc nabízím lekce zaměřené na hospodářskou němčinu, kterou jsem nejen vystudovala, ale také využívala v praxi v oblasti zahraničního obchodu. Nebo můžeme v lekcích zaměřených na technickou němčinu zdokonalovat a rozvíjet Vaše znalosti, které potřebujete na příklad pro Vaši profesi.

Vyhotovím Vám individuální kalkulaci na základě časového rozsahu a obsahu lekcí.

Jak poskytuji konzultace

Konzultace po telefonu

Konzultace e-mailem

TIP Konzultace psaní a výslovnosti německého jazyka: Konzultace němčina > Konzultace němčiny Prostějov