Mgr. Eva Šulcová - ŠPANĚLŠTINA, NĚMECKÝ JAZYK
Překladatel

Mgr. Eva Šulcová - ŠPANĚLŠTINA, NĚMECKÝ JAZYK - Překladatel - Horní Police

Můj hlavní přínos pro vás

Spolehlivost. Mým cílem je úspěšný průběh vašeho obchodního jednání a čitelný text technických návodů k vašim výrobním linkám.

Jsem profesionální překladatel s 26 letou odbornou praxí, absolvent překladatelství – tlumočnictví na FF Univerzity Karlovy v Praze (1991) s technickým a výtvarným backroundem. Soudní tlumočník španělského jazyka. Španělštině se věnuji od r. 1991, němčině od r. 2007.

Čeho si na mně vedle profesionality cení zákazníci?
  • Odpovědnosti
  • Preciznosti
  • Důsledné komunikace v případě nejasností.
  • Schopnosti navodit dobrou atmosféru při obchodních jednáních a zachovat klid v kritických situacích
Co je pro mne důležité?

Spolupráce s klientem založená na vzájemné důvěře a trvalém vztahu, dialog se zadavatelem a odborníky v zájmu profesionálního, funkčního a čitelného výsledku. Absolutní důvěrnost informací.

16.10.2019 | poslední aktualizace
Překladatel Mgr. Eva Šulcová - ŠPANĚLŠTINA, NĚMECKÝ JAZYK Horní Police
překlady a tlumočení český, španělský, německý jazyk

  • Důležité upozornění!

    PŮSOBÍM V SOUSEDNÍM RAKOUSKU.

    KAŽDÁ ZAKÁZKA JE PRO MNE VÝZVOU ODVÉST NEJLEPŠÍ VÝKON.

    Spokojenost zákazníka je pro mne nejvyšším kritériem.

Kontakty

Horní Police | 9. května 146
  • +436 232 672 4 | telefon
  • +436 644 283 802 | mobil
  • Eva.5310 | skype
  • esulcova.at@gmail.com | e-mail
16.10.2019 poslední aktualizace

Onlinehodnocenízákazníků

7 zkušeností od zákazníků, které jsou ověřené a garantované provozovatelem tohoto webu. Hodnocení nejsou nikdy anonymní, jsou získávána tímto formulářem . Provozovatel má kontakt na zákazníky a podezřelá hodnocení prověřuje.
Silvia Cihakova
19.10.2016
77.240.97.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Pani Sulcova ma velice profesionalni a lidsky pristup ke zakaznikum. Je ochotna velmi efektivne a rychle komunikovat a podat uzitecne vycerpajici potrebne informace ohledne prekladu a toho, co je k tomu potrebne (overeni, urady, atd). Doporucuji! Cihakova, Dobris.
Jiří Jiráň
obchodní konzultant
12.3.2016
90.176.188.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Firma zpracovala zakázku výborně, jsem velmi spokojen(a)
Jaroslav Horký
10.10.2015
107.217.186.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Výborná práce.
Miroslav Skala
soukromá osoba
Plzeň
27.4.2014
85.70.196.xxx
náš portál zná email / telefon zákazníka
Firma zpracovala zakázku výborně, jsem velmi spokojen(a)

Reference

K mým zákazníkům a tradičním uživatelům mých překladatelských a tlumočnických výstupů za posledních deset let patří především významné české a španělské firmy a subjekty, a to přímo anebo prostřednictvím řady českých a španělských překladatelských agentur.

Zajišťuji kompletní překlady zadávacích dokumentací, nabídek a nabídkových dokumentací, poskytuji kompletní překladatelsko-tlumočnickou podporu v průběhu realizace projektů.

  • Indra Czech Republic, původně Soluziona, ČR
  • Indra Sistemas, Španělsko, největší IT a konzultační firma ve Španělsku
  • Telefónica, ČR
  • BEPATECH – ULMA Construcción
  • OMEL, operátor trhu s elektřinou, Španělsko
  • REE, provozovatel elektrické přenosové soustavy, Španělsko
  • Energetický regulační úřad, ČR
  • MPO ČR
  • OTE, Operátor trhu s elektřinou, ČR
  • ČEZ, ČR
  • ČEPS, ČR
  • PRE, ČR
  • SIEMENS
  • SULZER Pumps
  • Policie České republiky
  • Okresní soud v České Lípě aj.

TIP Seznam překladatelů, tlumočníků a překladatelských agentur poskytujících překlady a tlumočení

Pročsivybrat

Můj hlavní přínos pro vás

Spolehlivost. Mým cílem je úspěšný průběh vašeho obchodního jednání a čitelný text technických návodů k vašim výrobním linkám.

Jsem profesionální překladatel s 26 letou odbornou praxí, absolvent překladatelství – tlumočnictví na FF Univerzity Karlovy v Praze (1991) s technickým a výtvarným backroundem. Soudní tlumočník španělského jazyka. Španělštině se věnuji od r. 1991, němčině od r. 2007.

Čeho si na mně vedle profesionality cení zákazníci?
  • Odpovědnosti
  • Preciznosti
  • Důsledné komunikace v případě nejasností.
  • Schopnosti navodit dobrou atmosféru při obchodních jednáních a zachovat klid v kritických situacích
Co je pro mne důležité?

Spolupráce s klientem založená na vzájemné důvěře a trvalém vztahu, dialog se zadavatelem a odborníky v zájmu profesionálního, funkčního a čitelného výsledku. Absolutní důvěrnost informací.

TIP Navštivte Registr překladatelských firem: Překladatelské agentury > Překladatelské agentury Horní Police

Profesníživotopis

Více o mě

Překladyněmčiny

Moje překladatelské služby

Přidanou hodnotou mých překladů je 25 let praxe v oblasti vysoce odborných textů, technický a výtvarný background a praktický přístup.

Specializuji se především na obory:

  • doprava a transport
  • státní a veřejná správa
  • elektroenergetika a plynárenství
  • informační technologie
  • telekomunikace
  • strojírenství
  • stavebnictví
  • právo
  • obchod
  • sklářství

Nejčastěji prováděné soudní (ověřené) překlady:

  • rozsudky a usnesení
  • notářské zápisy
  • smlouvy (založení společnosti, obchodní smlouvy)
  • výpisy z obchodního rejstříku
  • výpisy z rejstříku trestů
  • rodné listy
  • vysokoškolské diplomy

Související služby

Používám CAT nástroje

Ceník překladatelských služeb

položka komentář cena
 

Poznámka

Sazba za překlad je vždy výsledkem dohody se zákazníkem a odvíjí se v první řadě od povahy textu a jeho odborné a terminologické náročnosti.

Tarif lze sjednat dle přání klienta buď za normostranu cílového textu (NS = 1 800 úhozů včetně volných na 1 stranu textu), nebo za slovo originálu.

V případě vyšších objemů je možno stanovit zvýhodněný tarif.