Soudní překladatelé němčiny

Soudní překladatelé němčiny nabízející pro německý jazyk překlady, tlumočení, korektury, konzultace nebo lokalizace.

Mgr. et BcA. Lenka Bartošová

Nová Paka | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Provádím soudně/úředně ověřené překlady a tlumočení.

Překlady a tlumočení

němčina-čeština

 

Německý jazyk je mou vášní již od dětských let, kdy jsem si jej osvojila právě při dvouletém pobytu v Německu. Od této doby jsem se neustále zdokonalovala a hledala možnosti dalšího rozvoje mých jazykových schopností.
Jsem profesionálem ve svém oboru s vysokoškolským odborným jazykovým vzděláním, mnoha odbornými kurzy především právního zaměření, dlouholetými zkušenostmi a řadou spokojených klientů.
Specializuji se na obory lakýrnictví, chemie, technika a právo. V oboru lakýrnictví a lakovací technologie mám již mnohaleté zkušenosti a zázemí profesionálů v oboru, kteří mi mohou být oporou u terminologicky náročnějších textů. Z technických oborů mne zajímají především motory, motocykly a automobily a dále CNC obrábění. Provádím také soudně ověřené překlady – ráda se účastním kurzů Komory soudních tlumočníků se zaměřením na právní terminologii. Úspěšně jsem také absolvovala kurz pro budoucí soudní tlumočníky z oblasti českého práva (na MU v Brně) a německé právní terminologie (na KU v Praze). Nebráním se samozřejmě ani překladům beletristickým, překladům webových stránek a překladům neodborného zaměření. Nabízím také možnost expresních překladů (do 24 hodin).
Dále nabízím konsekutivní a simultánní tlumočení a také šušotáž. Jsem spolehlivým partnerem při obchodních jednáních, školeních a konferencích. Tlumočím jak pro české, tak i zahraniční klienty v České republice i kdekoli v zahraničí.

Jaroslava Kozárová

Nedvědice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Soudní překladatelka ruštiny a němčiny

Překlady a tlumočení z němčiny, ruštiny do češtiny

 

Proč si vybrat mne
Tlumočím z ruštiny a němčiny i obráceně do obou jazyků už od r. 1975 při setkáních, exkurzích, jednáních doma i v zahraničí, organizuji zájezdy i školní výlety s tlumočením doma i v zahraničí.

V oblasti překladů překládám z

  • češtiny

do

  • němčiny a ruštiny a obráceně.

Překládala jsem pro jednotlivce i firmy různé

  • smlouvy obchodní, kolektivní, zakládací
  • dohody, jednací řády, …
  • popisy a návody pro práci s přístroji
  • lékařské zprávy
  • dokumenty osobní (rodný list, oddací list, úmrtní list,…

Jsem zapsána v rejstříku soudních tlumočníků a překladatelů (rj, nj),
Překládám tedy s ověřením (razítkem) různé

  • úřední dokumenty: vysvědčení, diplomy, rodné listy, oddací listy, úmrtní listy, dokumenty o rozvodu..
  • plné moci: potvrzení o zaměstnání, výpisy z rejstříků,
  • protokoly z jednání s policií: krádeže, dopravní nehody..
  • lékařské zprávy

Překládám rychle a kvalitně
Případné nejasnosti konzultuji přímo se zákazníkem, případně s příslušným odborníkem.
Na přání provedu zkrácený překlad. Ceny dle platného ceníku.

Mgr. Ivona Floresová

Blansko | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Prohlédněte si naši novou webovou prezentaci:
    www.li-translations.com

Tlumočení a soudní překlady

kvalita, spolehlivost, flexibilita

 

Můžete se na mě spolehnout. K tlumočení přistupuji zodpovědně, vím, jak důležitá je důkladná příprava. Troufám si říct, že úspěch každého obchodního jednání, konference, či jiné události je pro mě stejně důležitý jako pro Vás, klienta.

Při překladání usiluji o špičkovou kvalitu výsledného textu. Pokud se překládá do cizího jazyka, vždy jsem schopna zajistit kontrolu rodilého mluvčího, kterou klientům velice doporučuji.

TIP Profesní životopisy a hodnocení soudních překladatelů: Soudní překladatel > Soudní překladatel němčina

Studený Petr JUDr., soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

Praha 2, Nové Město | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština

Soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

 

individuální přístup k zakázkám i klientům, vždy se maximálně snažím vyjít vstříc potřebám klientů a najít optimální řešení po odborné i časové stránce
krátké termíny dodání: 90 % překladů provádím do dalšího pracovního dne, v případě akutní potřeby lze překlad dokumentu provést v den zadání
výhodná poloha: moje kancelář se nachází v centru v Praze 2, Ječná ulice č. 29, jsem tudíž snadno dostupný z metra C stanice I. P. Pavlova, z metra B stanice Karlovo náměstí nebo z metra A Náměstí Míru/Muzeum/Můstek
příznivé ceny: moje ceny se obecně pohybují pod úrovní cen překladatelských agentur, neboť není účtována žádná agenturní provize
důvěrnost: překlady provádím osobně a bez zapojení jakýchkoliv dalších osob, je tedy zaručena stoprocentní důvěrnost při vyhotovení překladů svěřených dokumentů
mnohaleté profesionální zkušenosti: praxe více než 20 let jako soudní tlumočník a překladatel německého jazyka

Překlady Plzeň Mgr. Czinnerová soudní překladatel

Plzeň 3 | Soudní překladatelka | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Nabízím také překlady angličtina – čeština, nově nabízím elektronické soudní překlady

Překlady Plzeň němčina

Mgr. Petra Czinnerová

 

Již od roku 1996 překládám odborné texty z češtiny do němčiny a z němčiny do češtiny. Mám tedy dlouholeté zkušenosti, moje práce mě baví a mí zákazníci jsou s překlady velmi spokojení, proto se ke mně stále vracejí.
Překládám zejména texty z oblastí tiskařského, betonářského, automobilového, chemického a strojírenského průmyslu, ale i právní texty, obchodní korespondenci, odborné knihy na jakékoliv téma, lékařské zprávy, daňová přiznání, účetní závěrky…
Můžete se na mě obrátit s jakýmkoliv textem. V případě nového oboru termíny zkonzultuji s Vámi či jinými překladateli/od­borníky.
Moje ceny jsou velmi příznivé, nejsem plátce DPH. Vždy se snažím o co nejrychlejší a nekvalitnější vyhotovení překladu.
Další informace najdete na mých stránkách Překlady Plzeň

AJROUDNICE běžné i úřední překlady a tlumočení

Roudnice nad Labem | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité oznámení

    Přeložíme Vám běžné texty i úřední dokumenty.
    Poskytujeme běžné u soudní tlumočení.
    Přeložte Vaše starosti s překlady na nás.

Běžné i soudní

překlady a tlumočení

 

Překlady

Nabízíme kompletní servis v oblasti překladatelských služeb, jazykové překlady běžných i odborných textů včetně soudního ověření.
Překlady textů z a do jazyka, v rámci našich překladatelských služeb jsou samozřejmostí i jazykové korektury a překlady mezi dvěma cizími jazyky.
Zajišťujeme překlady textů pro anglický, německý, italský a francouzský jazyk.
Zajišťujeme ověřenér soudní překlady pro anglický, italský, francouzský a německý jazyk.

Tlumočení

Poskytujeme tlumočnické služby pro různé druhy akcí. Nabízíme Vám konsekutivní, simultánní či doprovodné tlumočení – při obchodních jednáních, na úřadech, konferencích, seminářích, workshopech aj. – i telefonické tlumočení či tlumočení v zahraničí.
V rámci tlumočnických služeb nabízíme tlumočení z a do jazyka, a to včetně odborného tlumočení či tlumočení mezi dvěma cizími jazyky.
Zajišťujeme tlumočení pro anglický, německý, italský a francouzský jazyk.
Zajišťujeme soudní tlumočení pro anglický, italský, francouzský a německý jazyk.

Ing. Miroslava Habartová-Soudní překladatel a tlumočník-NĚMČINA

Strakonice | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština
  • Výhodná akce!

    Ověřené, odborné a běžné překlady dokumentů – expresní vyhotovení bez přirážky!!! Možnost zaslání dokumentů mailem, poštou nebo předat osobně!

Němčina - soudní a odborné překlady

a tlumočení

 

  • Vysokoškolské vzdělání na Technické univerzitě v Německu
  • Zkušenosti s překlady návodů, manuálů, webových stránek, prezentací
  • Činnost soudního tlumočníka již od roku 1993
  • Dlouholetá praxe v provádění překladů, ověřených překladů a tlumočení pro německy hovořící obchodní partnery a firmy
  • Poskytuji precizní, profesionální a rychlé služby za rozumné ceny.

Mgr. Lada Klímová

České Budějovice | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Překladatelka a tlumočnice

Angličtina, němčina, čeština

 

Nabízím simultánníkonsekutivní tlumočení, garantuji kvalitu za přiměřenou cenu. Se zákazníkem se předem domluvím na konkrétní podobě zakázky, snažím se maximálně vyhovět Vašim požadavkům. Překlady jsou korigované rodilým mluvčím. Termín dodání překladu vždy dodržím a zaručuji stoprocentní diskrétnost a ochranu dat.