Překladatelé němčiny v Praze

Překladatelé němčiny v Praze nabízející pro německý jazyk překlady, tlumočení, korektury, konzultace nebo lokalizace.

Eva Bulínová

Praha 6, Břevnov | Soudní překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština
  • Důležité upozornění!

    Nabízím elektronické soudní překlady s kvalifikovaným podpisem.

Překlady a tlumočení angličtina, překlady němčina

Soudní překlady a tlumočení - angličtina

 

V jazykové kombinaci angličtina/češ­tina se mnou vyřešíte veškeré překlady a tlumočení. Nechcete hledat různé dodavatele? Nemusíte. Přeložím vám podklady k jednání a zároveň vám můžu i tlumočit. Díky tomu budete mít jistotu dodržení správné terminologie. Zvládnete se mnou i ověřené překlady, a to nejen v klasické (listinné) podobě, ale i s kvalifikovaným elektronickým podpisem.

Překládání a tlumočení se věnuji jako hlavní činnosti od roku 2014, tvoří cca. 90 % moje práce (zbytek je související administrativa). Mám pracovní zkušenosti ze soukromého i veřejného sektoru.

Za svou prací si stojím, přijímám pouze zakázky, u nichž můžu svou odborností a časovými možnostmi ručit za vysokou kvalitu.

Studený Petr JUDr., soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

Praha 2, Nové Město | Soudní překladatel a tlumočník | Mateřský jazyk: čeština

Soudní překladatel a tlumočník jazyka německého

 

individuální přístup k zakázkám i klientům, vždy se maximálně snažím vyjít vstříc potřebám klientů a najít optimální řešení po odborné i časové stránce
krátké termíny dodání: 90 % překladů provádím do dalšího pracovního dne, v případě akutní potřeby lze překlad dokumentu provést v den zadání
výhodná poloha: moje kancelář se nachází v centru v Praze 2, Ječná ulice č. 29, jsem tudíž snadno dostupný z metra C stanice I. P. Pavlova, z metra B stanice Karlovo náměstí nebo z metra A Náměstí Míru/Muzeum/Můstek
příznivé ceny: moje ceny se obecně pohybují pod úrovní cen překladatelských agentur, neboť není účtována žádná agenturní provize
důvěrnost: překlady provádím osobně a bez zapojení jakýchkoliv dalších osob, je tedy zaručena stoprocentní důvěrnost při vyhotovení překladů svěřených dokumentů
mnohaleté profesionální zkušenosti: praxe více než 20 let jako soudní tlumočník a překladatel německého jazyka

Mgr. Monika Dadová

Praha 12, Modřany | Překladatelka a tlumočnice | Mateřský jazyk: čeština

Mgr. Monika Dadová

překladatelka a konferenční tlumočnice

 

Jmenuji se Monika Dadová a pracuji jako konferenční tlumočnice a překladatelka. Jsem absolventkou pětiletého magisterského studia na Ústavu translatologie a Ústavu politologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Mými studijními obory bylo Překladatelství tlumočnictví angličtina se specializací tlumočník a Politologie se specializací mezinárodní vztahy.

Mezi mé pracovní jazyky patří především čeština (rodný jazyk) a angličtina. V této jazykové kombinaci překládám i tlumočím obousměrně, tedy ve směru angličtina – čeština i čeština – angličtina.

Mezi mé pasivní pracovní jazyky (tedy překládám z těchto jazyků, ale ne do nich) patří dále němčina a slovenština.

Nabízím kvalitní a spolehlivé služby, flexibilitu, profesionalitu a samozřejmě mlčenlivost, která je s prací profesionálního překladatele a tlumočníka nezbytně spojena.

Navíc mám bohaté zkušenosti s překlady i tlumočením v řadě oborů a nikdy se nezaleknu před nějakým novým. S řadou klientů spolupracuji opakovaně již několik let a s mými službami byli vždy spokojeni.

Mezi mé dlouhodobé klienty patří orgány státní správy, mezinárodní organizace, televize, ale i soukromé společnosti z nejrůznějších o­borů.

Již více než 10 let tlumočím tiskové konference ministrů zahraničních věcí ČR s jejich protějšky, nebo například hodnotící předvolební mise volebních expertů z Úřadu pro demokratické instituce a lidská práva OBSE. Tlumočila jsem také několik poslendích ročníků nejvýznamnější české bezpečnostní konference „Naše bezpečnost není smaozřejmost“, či gala večery EY Podnikatel roku. V televizi jsem tlumočila v přímém přenosu například pohřeb královny Alžběty, významné projevy Karla III. či amerického prezidenta Joe Bidena, ale také například rozhovor se zpěvačkou LP ve Snídani s Novou či rozhovor s italským pop operovým triem Il Volo.

TIP Profesní životopisy a hodnocení překladatelů: Překladatel > Překladatel němčina > Překladatel němčina Praha